Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Минатуллаева, Мадинат Магомед-Шапиевна
10.01.02
Кандидатская
2007
Махачкала
182 с.
Стоимость:
499 руб.
Глава I. Поэзия М. Атабаева в контексте проблемы преемственности
1.1. Предшественники
1.2. Современники (к проблеме «творческого окружения»)
Глава II. «Малая Родина» как составная часть Вселенной
2.1. Аспект романтизации отчей земли
2.2. Концепция любви в лирике М. Атабаева
Глава III. Поэмы М. Атабаева (лиро-эпическое осмысление народных судеб с позиций национальной самобытности)
Заключение
Список использованной литературы
Кумыкская поэзия располагает богатейшими и оригинальными традициями. Новая волна в кумыкской поэзии связана с творчеством Магомеда Атабаева.
Будущий народный поэт Республики Дагестан М. Атабаев родился в селении Яхсай Хасавюртовского района. Блестяще окончив среднюю школу, М. Атабаев поступил в Хасавюртовское педагогическое училище и по завершении учебы работал учителем в школах Притеречья.
Первые публикации М.Атабаева появились на страницах республиканской газеты «Ленин ёлу» и литературно-художественного альманаха «Дружба». Первый поэтический сборник на родном языке под названием «Излей къалгьанман» («Ищу - не разыщу») увидел свет в 1963 году. Автор этого сборника был уже студентом Литературного института имени М. Горького (Москва). По первым стихам и поэмам известный критик Камиль Султанов назвал начинающего кумыкского стихотворца «выдающимся поэтом». При этом сделал весьма важное дополнение: «Впервые в истории кумыкской литературы Магомед Атабаев выступил в качестве представителя своего поколения. Отсюда - неповторимость его поэтического голоса, который не спутаешь с давно услышанными голосами других поколений» (Подчеркнуто нами, - М.М.) [144; 451]. Справедливее бы было сказать не о
представительстве, а лидерстве. Самобытный талант М. Атабаева был замечен и поддержан такими выдающимися деятелями кумыкской литературы, как Абдул-Вагаб Сулейманов, Аткай и др. «У нас немало певцов, которые с древности и времен Йырчи Казака шагнули в нашу национальную поэзию, -размышлял Абдул-Вагаб Сулейманов. - Естественно, каждый из них и в памяти народной, и в кумыкской литературе оставил свой яркий след. Среди поэтов, чья судьба прочно связана с судьбой родного народа, есть и выходец из Яхсая - Магомед Атабаев. Но он, словно звезда особого сияния, быстро привлек внимание широких масс. Есть поэты двух складов: у первого довлеет
рассудок, мысль, заданность, у второго - чувство, эмоции. Магомед Атабаев -поэт пишущий сердцем. Мысль в его стихах органически сочетается с чувством... У него большое будущее...» [135; №6]. Старейшина кумыкской поэзии Аткай М. Атабаева сравнил с Анваром, имея в виду присущий обоим тонкий лиризм.
Творчество Магомеда Атабаева олицетворяет вершинные достижения национального художественного слова кумыков. Он поэт и общедагестанского масштаба. Именно факт широкий известности и почитаемости стал веским доводом для присвоения М. Атабаеву почетного звания «Народный поэт Республики Дагестан» [1997г.].
По свидетельству сверстников, в частности, его друга, редактора первого поэтического сборника «Излей къалгьанман» [«Ищу - не разыщу», 1963] Камала Абукова, М. Атабаев в кумыкскую поэзию вошел уверенно и стал творить наравне со старшими, точнее - независимо.
Общепризнано, что М. Атабаев не пребывал годами «в зале ожидания», как это происходит со многими стихотворцами, а с первых публикаций был признан как самобытный талант, имеющий большую творческую перспективу. Известный критик Камиль Султанов, признанный, так же как и В. Белинский «неистовым», еще в 1964 году писал о том, что Магомед Атабаев стал знаменосцем молодой плеяды кумыкских поэтов [143; 220].
Примечательно и следующее наблюдение критика: «Кумыкский поэт, в совершенстве владеющий родным языком, творит, впитывая в себе гуманистические традиции русской и мировой литератур» [143; 220].
Свое внимание к творчеству М. Атабаева не ограничил одобрением первых подборок и первого сборника, а заинтересованно следил за его профессиональным ростом. Тому подтверждение - резкая отповедь многоопытного критика переводчикам, извратившим самобытное творчество, как назвал К. Султанов, «выдающегося» кумыкского поэта.
Магомед Атабаев - порождение кратковременной «хрущевской оттепели». Он - студент Литературного института им. М. Горького - не только видел, но и
благополучии. Заслуживают особого внимания поэтическая мысль: радуга изумительна, однако и в ней немало печальных цветов. Это - светлая печаль, очищающая, облагораживающая душу. «Мне сорок. А было отцу двадцать пять... Все инти добра па клубок намотать - все мать не зашьет горем рваный подол...».
Не о тяжести лет, не о тягостях будней ведает нам поэт - повод для волнений и смятенности глубок и значителен. Вдумаемся:
Мне сорок. Несу я хурджун на плечах.
Нет, сорок хурджунов! И в каждом - любовь.
Несу я войны отлетающий прах
Поэтический мир Б. Магомедова по-земному реален, в нем как на древе жизни словно в обнимку притихли плач и надежда, грусть и тревожное ожидание неведомого, смиренность и неуемная жажда больших свершений. В поэтическом мире Б. Магомедова есть сквозной образ растерянного жеребца, который в поисках погибшего на фронте хозяина, проскакав дальние дали, голубые озера, рвы и заросшие бурьяном овраги, возвращается в милое пристанище,натыкается на глухо запертые ворота, бьет копытами, ударяется грудью, но тщетно. Это - конь отца, который остался лежать на кровавых полях сражений, а мать же «друзья на плечах унесли..., - горюет поэт, - от слез и печали не вижу земли».
Мир отца и мир - матери... «Буйвол с черными рогами», вознесенный над воротами как символ изобилия, звезда на папахе и конь с окровавленной грудью - вот что сегодня для поэта отец, на колени которого ему так и не посчастливилось сесть. А зеленый саван матери в застланных слезами глазах сына разрастается, превращаясь в зеленые долы, луга, родные поля, которых ей уже никогда не увидеть, да и ему, возмужавшему сыну эти раздолья порою кажутся безжизненным равнинами, выгоревшими от палящих ветров ожесточенного века. Но осталось над материнским окошком ласточкино гнездо - знак ее доброты, завещание жить, любить людей, оградить их от беды и обид.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Поэзия Руслана Семенова в контексте русскоязычной литературы Кабардино-Балкарии : вторая половина XX века | Бекалдиева, Камилла Даниловна | 2011 |
Образ автора в поэзии Хасана Туфана | Сабиров, Радик Рашидович | 2004 |
Модернизм в татарской и русской прозе 1900-1920-х гг. : проблемы поэтики | Ибрагимова, Лейсан Галиахматовна | 2014 |