Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Апсит, Татьяна Николаевна
10.01.01
Кандидатская
1984
Новосибирск
402 c. : ил
Стоимость:
499 руб.
ГЛАВА I. Текстологическое исследование Повести о
францеле Венециане
Глава II. Происхождение Повести о Францеле Венециане ... Глава III. Повесть о францеле Венециане и русский любовноавантюрный роман первой половины ХУШ в. (проблемы сюжета и героя)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
ПРИЛОЖЕНИЕ I. Текст Повести о францеле Венециане по
списку ИУЛ, сб.20
ПРИЛОЖЕНИЕ П. Текст Повести о фрЁШЩЗГ,В9нециане по
списку ГПБ, ообр.Титова, >4504
ПРИЛОЖЕНИЕ Ш. Археографический обзор списков Повести о
францеле Венециане
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
с. /9 с, П
с. /4
с. т с.
с, 3£? С. 35 э ч, 4(7
Русские повести первой трети ХУШ в., чутко откликнувшиеся на новые явления русской жизни эпохи петровских реформ, представляют особый интерес, поскольку отражают процесс перехода от древнерусской литературной традиции к литературе нового времени. Именно поэтому их отличает некоторая противоречивость. Отдавая дань прославлению личностного начала, характеристике человека как индивидуума, они в то же время, как правило, анонимны и, подобно средневековым беллетристическим памятникам, распространяются почти до конца ХУШ в. в рукописях, что дает возможность любому переписчику создавать на их основе многочисленные редакции и варианты.
Несмотря на то, что эти повести явились первым откликом на идеи нового времени, литературными выразителями и пропагандистами нового типа героя - уже не в средневековом понимании, теоретиками русского классицизма, принципиально отрицавшими "чистый вымысел", они почти сразу были исключены из круга ведущего литературного направления эпохи и рассматривались лишь как явление несколько презираемой "массовой" литературы1. Повести эти примкнули к народной книге, а с конца ХУШ века герои многих "гисторий" обрели вторую жизнь на страницах лубочных изданий.
Между тем обращение к демократической литературе как пду-
* Ломоносов М.В. Поли.собр. соч., т.7. М.-Л., 1952, с.222-223.
ховной пище не верхов, а массы старинных читателей"1 позволяет полнее представить картину эпохи, понять пути формирования новой русской культуры, освобождавшейся от церковно-религиозного мышления, и круг проблем, волновавших русское общество первых десятилетий ХУШ в.
Изучение повестей ХУШ в. началось со второй половины XIX в,, когда А.Н.Пыпин выдвинул принцип единого изучения литературного наследия эпохи во всем многообразии аа духовной культуры. История литературы, утверждал А.Н.Пыпин, должна иметь дело "на только с чистым художеством, но также и с массою иных литературных явлений, которые, имея лишь отдаленное отношение к художеству, имели значение в ходе образования и нравственных движений в обществе"2. Это положение нашло свое развитие в магистерской диссертации ученого5 и других его работах. Стремясь определить круг произведений массовой литературы ХУШ в., являвшийся в науке "белым пятном", А.Н.Пыпин подготовил и издал первый сводный указатель рукописных отечественных и переводных повеет ей-ХУИХв.^.. Отличительной чертой литературы петровского
* Берков П.Н. Введение в изучение истории русской литературы
ХУШ в. Часть I. Очерк литературной историографии ХУШ века. Л:
Ивд-во ЛГУ, 1964, с.146.
Пыпин А.Н. История русской литературы, т.1, Спб., 1898,с.26.
5 Пыпин А.Н. Очерк литературной истории старинных повестей и сказок русских. Спб., 1857.
^ Пыпин А.Н. Для любителей книжной старины. Библиографический список рукописных ромвнов, повестей, сказок, поэм и пр., в особенности из первой половины ХУШ века. М., 1888. Работа эта не утратила своей ценности и в наши дни, хотя многое в Н8й требует в нзетоящеэ время уточнения и поправки: А.Н.Пыпин не ука-
решенное чувство, не дает нам, конечно, достаточно оснований для того, чтобы возводить Казанский список к рукописи БАН, мы лишь считаем возможным возвести их к общему источнику.
Как уже отмечалось, для И, как и всех остальных вариантов Р2, характерно отсутствие подробного описания она королевны, без которого эпизод посещения спальни героя вообще теряет смысл:
Унд. 225 Тих
"и в такой своей мысли на кровати "королевна тому украшению
заснула, и в то время во сне ей (спальни, - Т.А.) дивилась
привидилось, бутто пришел к ней и простясь с князем и княгиФранцель, и тогда королевна вскри- нею поехала в свои покои"
чала великим гласом" (л.27). (л.19 об.).
В Тихонравовском списке здесь явный пропуск, так как из дальнейшего текста следует, что королевна читала "похвэлнои лист", полученный Францелем на Мальте, и знает рыцарское имя юноши, а о том, что Ренцывена видела свидетельства его храбрости, которые хранились в изголовье кровати, нет ни слова.
Текст Унд. 925 является более распространенным по сравнению о остальными, при этом особое внимание преображенец Кульбицкий уделяет военным эпизодам. Он не только подробно описывает турнир на Мальте, но и повторяет его во всех деталях в рассказе фл а ранца, остальные бои и поединки героя воспроизводятся Кульбицким с таким же старанием. Вообще его работу отличает большая правильность текста, меньшее количество ошибок и пропусков:
Унд.925 Тих.312 БАН,I.1.24 ОР КРУ В675
"Любимый мои бра- "Брате францелю, "Братец фран- "Братец,
брате Францелю, по- для чего мы мла- цель, почто для чего мы
что мы младость дость свою шра- мы младость младость
свою тратим и не тим и не избира- свою тратим и свою тратим
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Полигенетичность демонических образов романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" | Малкова, Татьяна Юрьевна | 2012 |
Жанр социологического романа в творчестве А.А. Зиновьева | Комовская, Елена Витальевна | 2013 |
Философия природы Н.В. Гоголя и поэтика природоописаний в его прозе | Тулякова, Елена Ивановна | 2006 |