Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Летаева, Наталья Викторовна
10.01.01
Кандидатская
2003
Москва
180 с.
Стоимость:
499 руб.
Содержание.
Введение.
Глава 1. Журнал «Числа» и периодика русского зарубежья.
§ 1. Споры о молодой эмигрантской литературе. Стр. 12-29. §2. Журнал «молодых» - «Числа».
Глава 2. Проблематика и художественные особенности прозы «Чисел».
§1. Индивидуальное своеобразие и типологические черты героев «численской» прозы.
§2. Религиозные мотивы в прозе журнала. Особенности их художественного воплощения.
§3. Стилистические особенности прозы «численцев».
«Парижская нота».
Заключение.
Примечания.
Библиография.
Приложение. Содержание журнала «Числа».
Введение
«Хотите - читайте, хотите - не читайте, но мы пишем о своем, ни на кого не похожем, не русском и французском, а Парижском опыте, и он так же, как опыт всякого человека во всякой стране, так же совершенно ценен, неповторим и всему миру важен», - писал представитель младшего поколения русской эмиграции первой волны Б. Поплавский, обращаясь, по-видимому, не только к современникам и критикам, не удовлетворенным ходом развития литературы русского зарубежья, но и к будущим исследователям творческого наследия эмиграции. (Числа. - Париж, 1934. -№ 10. - С.208)*.
События 1917 года и последовавшая за ними гражданская война в России привели к тому, что значительное число её талантливых деятелей культуры оказалось за рубежом. В Россию большинство из них вернулось только в конце века своими произведениями. Драмы, подобной той, что была пережита русской интеллигенцией, до тех пор в истории никогда не было.
Современные исследователи1) считают явление русской эмиграции так называемой первой волны уникальным. Уникальность эта заключается прежде всего в том, что её представители поставили своей целью (и достигли ее) сохранение национальной культуры России в чужих странах. Интерес к судьбам наших соотечественников, оказавшихся по разным причинам в первой четверти XX века за рубежом, значительно возрос, и русское зарубежье сейчас оказалось в центре пристального внимания исследователей.
Ежегодно специалисты, изучающие культурное наследие русской эмиграции, находят новые, неизвестные материалы. Сбылась мечта Г.П.Струве: пришло время, когда зарубежная русская литература как
*. Далее в тексте диссертации к цитате, взятой из «Чисел», в скобках указаны только номер и страница журнала.
«временно отведенный в сторону поток общерусской литературы» влилась в её русло. «И воды этого отдельного, текущего за рубежами России потока» содействуют в настоящий момент «обогащению этого общего русла»2).
Первые попытки характеристики творческого наследия русских эмигрантов предприняли A.B.Амфитеатров (Литература в изгнании.-Белград, 1929), И.И.Тхоржевский (Русская литература: В 2-х томах,-Париж, 1946). Значимые критические обзоры зарубежной литературы первой волны принадлежат Г.П.Струве (Русская литература в изгнании: Опыт исторического обзора зарубежной литературы. - Нью-Йорк, 1956), Г.В.Адамовичу (Одиночество и свобода. - Нью-Йорк, 1955).
Разделы, посвящённые творчеству русских эмигрантских писателей первой волны, есть в книгах П.Е.Ковалевского (Зарубежная Россия: История и культурно-просветительская работа русского зарубежья за полвека, 1920-1970. - Париж, 1971), М.Н.Раева (Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции, 1919-1939. - М., 1991). Литература русской эмиграции представлена в шести томах «Антологии литературы русского зарубежья» (составитель В.Лавров. - М., 1990-1991); в четырёх томах антологии «Мы жили тогда на планете другой...» (составитель Е.Витковский. - М., 1995); в антологии «Вернуться в Россию стихами...» (составитель В.Крейд. - М., 1995); в двух выпусках «Литература русского зарубежья. 1920-1940» (под редакцией О.Н.Михайлова.- М., 1993-1999); в двухтомном издании «Культурное наследие российской эмиграции, 1917-1940» (под редакцией Е.П.Челышева, Д.М.Шаховского.- М., 1994); в книге В.В.Агеносова «Литература русского зарубежья: 1918-1996» (М., 1998), в книгах других исследователей.
Следует отметить целый ряд справочников и энциклопедических словарей: Л.Фостер «Библиография русской зарубежной литературы, 1918-1968: В 2-х томах» (Бостон, 1970); А.Д.Алексеев «Литература русского
эмигрантских поэтов и писателей. (Мотивы, объединяющие произведения художников и писателей или поэтов молодого поколения русской эмиграции первой волны, могут послужить материалом для отдельного исследования).
Кроме того, «Числа» организовали свое издательство, выпускающее книги как русских, так и зарубежных, как старших, так и молодых писателей. И хотя выставки и продажа книг приносили определенный доход журналу, средств все равно не хватало, поэтому гонораров в «Числах» не полагалось. ««Числа» были центром, куда каждый четверг пополудни стекались жаждущие отвлеченных истин и конкретных сплетен новые, многообещающие писатели, - вспоминал В.Яновский. - В маленькой квадратной комнатушке, гег-бе-сЬаизБее (в другие дни она служила конторою для каких-то странных дельцов, берлинских друзей Оцупа), в этой клетке сидели где кто горазд бывшие и будущие сотрудники журнала и болтали с кем придется. Поплавский пытался «завоевать» случайно завернувшего сюда Николая Набокова или Гершенкрона; страшный господин с неприличной бородкой читал вслух свой порнографический дневник, и Оцуп зорко следил за выражением лиц присутствующих, мысленно решая трудный вопрос: стоит ли это напечатать. <...>
- Яновский, - снисходительно-важно, «бархатно» рокотал Оцуп у лифта, - поймите, «Числа» не могут платить обычного гонорара. Но если вам когда-нибудь очень, очень понадобится какая-нибудь мелочь, то приходите сюда, и я постараюсь вас выручить. <...>
Часто приходили незнакомые или неинтересные люди, но всех их Оцуп умел их как-то привлечь, использовать. Дамы уносили воззвания, где излагались цели «Чисел», и просили о поддержке»48). Таково личное и тем более ценное для нас восприятие «числовской кухни» В.Яновским, сотрудником этого журнала.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Роман Ю.В. Бондарева "Берег" в контексте "военной" прозы писателя | Шкурат, Лилия Сергеевна | 2006 |
Символический подтекст романа Ф. М. Достоевского "Бесы" | Шмараков, Роман Львович | 1999 |
Русский модернизм 1920-30-х годов (Г. Газданов, В. Набоков, О. Мандельштам): рецепция художественных открытий М. Пруста | Нижник, Анна Валерьевна | 2016 |