+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Баллады А. С. Пушкина : Фольклорные и литературные источники текста

Баллады А. С. Пушкина : Фольклорные и литературные источники текста
  • Автор:

    Кузьменкова, Елена Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Саратов

  • Количество страниц:

    260 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. «Баллады и балладные стихотворения 
Глава II. «Балладные произведения в „Песнях западных славян“ A.C. Пушкина»

Глава I. «Баллады и балладные стихотворения

A.C. Пушкина»

1. «Черная шаль» (1820)

2. «Песнь о вещем Олеге» (1822)

3. «Жених» (1825)

4.«Утопленник» (1828)

5. «Бесы» (1830)

Глава II. «Балладные произведения в „Песнях западных славян“ A.C. Пушкина»

1. Историческая тематика

2. Семейно-бытовой конфликт. Герои

3. Чудесные мотивы


Заключение
Библиография
С.З
С. 25 С. 27 С. 42 С. 58 С. 75 С
С. 112 С. 130 С. 146 С. 171 С. 224 С

Филологической наукой в 70-80-ые гг. XX в. прослежена история взаимодействия литературы и фольклора на многовековом протяжении, изучены пути вхождения народного искусства в идейно-тематический художественный арсенал литературного творчества. Балладная поэзия, в том числе Пушкина, не была обойдена авторами коллективного труда «Русская литература и фольклор»1. Изучение и осмысление роли фольклорных источников в его балладных текстах было и продолжает являться одним из плодотворных и актуальных направлений пушкинистики и фольклористики. В этом отношении наукой накоплен богатый материал. В работах Н.Ф. Сумцова2, Б.В. Томашевского3, JI. Лотман и А. Кукулевича4, A.A. Слонимского5, И.П. Лупановой6, P.M. Волкова7, Р.В: Иезуитовой8, Н.М. Долговой9 раскрыты различные фольклорные источники пушкинских баллад, осмыслена идейнотематическая, жанровая близость фольклорного и авторского материала. Тем не менее, выявление литературных и фольклорных источников пушкинской баллады оставляет много белых пятен.
Само понимание литературного источника неоднозначно. В узком смысле слова, когда под таковым подразумевается иноязычный оригинал переводного
1 Русская литература и фольклор (XI-XVIII вв.) / Ред. колл. В.Г. Базанов, Г.П. Макогоненко, А.Д. Соймонов; Предисл. А.Д. Соймонова, введ. Л.И. Емельянова. Л.: Наука, 1970; Русская литература и фольклор (Первая половина XIX в.) / Ред. колл. A.A. Горелов, Ф.Я. Прийма, А.Д. Соймонов; введ. Ф.Я. Приймы Л.: Наука, 1976; Русская литература и фольклор (Вторая половина XIX в.) / Отв. ред. A.A. Горелов, введ. A.A. Горелова. Л.:
Наука, 1982; Русская литература и фольклор (Конец XIX в.) / Отв. ред. A.A. Горелов, введ. A.A. Горелова. Л.: Наука, 1987.
2 Сумцов Н.Ф. Этюды о Пушкине. Русский филологический вестник. T.XXXVI. 1896.
3 Томашевский Б.В. Пушкин и южные славяне // Томашевский Б.В. Пушкин. Книга вторая. Материалы к монографии (1824-1837). М.-Л.: Изд-no АН СССР, 1961.
4 Лотман Л., Кукулевич А. Из творческой истории баллады Пушкина «Жених» // Временник пушкинской комиссии, М.-Л., 1941. Вып. 6. С. 72-91.
5 Слонимский A.A. Мастерство Пушкина. М.: Худ. лит., 1963.
6 Лупанова И.П. Русские народные сказки в творчестве писателей первой половины XIX века. Петрозаводск: Гос. изд-во Карельской АССР, 1959.
7Волков P.M. Народные истоки творчества Пушкина//Учен. зап. Черновицкого гос. ун-та. 1960. Т.44. Сер. филол. наук. Вып. 19. С. 17 - 37.
8 Иезуитова Р.В. «Жених» // Стихотворения Пушкина 1820-1830-х годов. С. 35-56.
9 Долгова Н.М. К вопросу об источниках баллады A.C. Пушкина «Жених» // Учен. зап. Горьковского гос. ун-та. 1958. Вып. XLVIII. С. 27-36.

произведения, решение поставленного вопроса может быть отнесено к небольшому кругу пушкинских произведений — переводов. В свою очередь, в последних, как известно, Пушкин редко исключительно следовал избранному источнику, трансформируя его, и даже тогда, когда, казалось бы, был верен ему, создавал глубоко оригинальное произведение. Необходимо более широкое толкование — пласт общеевропейской балладной традиции, в которую включен Пушкин, в которой он творил, учитывая опыт и отталкиваясь от существующих канонов в стремлении создать неповторимое, свое. Пушкинскую особенность в умении передать суть определенного жанра или творчества отдельного писателя, не обращаясь к конкретным источникам, а ориентируясь на «некий' обобщенный текст, которого ... нет, хотя он в тоже время и существует в совокупности различных ... произведений» Е.Г. Эткинд в своей монографии «Божественный глагол. Пушкин, прочитанный в России и во Франции»10 очень точно обозначил как «метаперевод». В русле этого определения вышеуказанный тип источников можно определить как. метаисточники.
Специфика работы с фольклорным источником определяется его бытованием: изначально устном, позже в записи собирателей; во множестве вариантов. Писатель мог воспользоваться имеющимися в его распоряжении книжными источниками, либо, соприкоснуться с живой стихией фольклорного творчества во всем многообразии его связей с современной действительностью. При этом установление конкретного варианта, если не сохранилось записи самого писателя, становится практически невозможным.
Диссертация посвящена изучению баллады в творчестве A.C. Пушкина. Исследуются пути освоения им литературной традиции, овладения фольклорной поэтической системой в связи с решением художественных задач. Изучение
10 Эткинд Е.Г. Божественный глагол. Пушкин, прочитанный в России и во Франции. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 525.

внезапной смерти Олега занимает две строфы и разворачивается перед нами медленно за счет смены ракурсов: Олег («тихо на череп коня наступил» [Т.2.4.1.С.245], «молвил ...» - здесь как раз глаголы прошедшего времени еще больше замедляют повествование, «Так вот где таилась погибель моя! / Мне смертию кость угрожала!») — змея («Шипя между тем выползала», «вкруг ног обвилась» [Т.2.4.1.С.246]), которые соединяются в последнем стихе: «И вскрикнул внезапно ужаленный князь» [Т.2.4.1.С.246].
В финале все временные пласты сливаются воедино: дружина, как и прежде, пирует у брега, поминает «минувшие дни», но появляются и новые герои - Игорь и Ольга - смена Олега. В летописи постоянно указывается на продолжение дела Олега Игорем, а затем Ольгой. Игорь вырос при Олеге, который и привел ему жену Ольгу. В первом же предании об Игоре описывается наложение дани на древлян, примиренных Олегом и не желавших платить новому князю дани большей, чем при Олеге. Правление Ольги начинается с мести древлянам за Игоря и продолжается описанием ее «погостов» и «даней» по всей земле, т.е. государственной деятельности, когда-то начатой Олегом (именно с замышления такого государственно важного поступка начинается баллада Пушкина). Как вещий Олег, прозванный так за свою мудрость и хитрость, в том числе в победе над греками, Ольга проявляет свою хитрость в своей мести, а позже в дипломатической победе над императором Цареграда.
Таким образом, упоминание имен Игоря и Ольги в финале,54 также как и оставшейся дружины55, - своеобразное указание на продолжение жизненного
54 На специфический нетрагический тон финала обращает, к примеру, внимание П. Палиевский, отмечая перекличку с философским стихотворением «Вновь я посетил». См. П. Палиевский. Русский лесной царь. Гете и Пушкин // Литература в школе. 2000. № 4. С. 7-14.
55 На то, что Олег подается в балладе всегда в окружении дружины, обратила внимание народная картинка. На сегодняшний день известны 4 варианта лубочной картинки к «Песни», причем изменения в изображении практически одного эпизода связаны во многом с образами дружинников. Первая (1861) и вторая (1870) литографии с одинаковым текстом (прозаическим пересказом, включающим некоторые дословные фразы-цитаты) изображают кульминационный момент - смерть Олега. Слева от князя (с разницей в деталях) изображены четыре пеших дружинника, справа^первом случае - один пеший дружинник, во втором - добавлен отряд из четырнадцати конных дружинников. В большей степени отличается третья (1901) хромолитография с пятью первыми строфами пушкинского текста. На картине два эпизода: «Слева встреча князя и дружины (восемь

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Маргинальные жанры лирики М.Ю. Лермонтова в историко-литературном контексте Ложкова Анастасия Валерьевна 2016
Герой, автор, текст в романистике В. Набокова Колотнева, Лариса Ивановна 2006
Аудиовизуальный аспект советской картины мира в литературе 1920-1930-х годов Ипатова, Надежда Геннадьевна 2009
Время генерации: 0.181, запросов: 967