+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Художественная мистификация как прием текстопорождения в русской прозе 1980-1990-х гг. : А. Битов, М. Харитонов, Ю. Буйда

Художественная мистификация как прием текстопорождения в русской прозе 1980-1990-х гг. : А. Битов, М. Харитонов, Ю. Буйда
  • Автор:

    Гулиус, Наталья Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Томск

  • Количество страниц:

    204 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ф 1. Поиск новой художественной парадигмы в русской литературе 
ф 2. Художественная мистификация как способ интерпретации реальности. Метатекст

ф 1. Поиск новой художественной парадигмы в русской литературе

второй половины XX века

ф 2. Художественная мистификация как способ интерпретации реальности. Метатекст

и наррация как способы художественной мистификации


3. Творчество А. Битова, М. Харитонова, Ю. Буйды в трактовке литературоведов и критиков
ГЛАВА 1 Писатель как переводчик текстов культуры с целью интерпретации реальности в цикле повелл А. Битова «Преподаватель симметрии»

ф Часть 1 Мистификация авторства и метатекстовая структура


Раздел 1. Мистификация авторов: А. Б,- Э. Тайрд-Боффин - Урбино Ваноски Комментирование текстов и наррация как интерпретация реальности

ф Раздел 2. Творчество как перевод чужих текстов и проблема создания собственных


текстов

Часть 2 Тексты и существование человека в реальности и культуре


Часть 3 Судьба культуры в исторической реальности
Раздел 1. Тексты прошлого: возможности интерпретации
современности
ф Раздел 2. “Музейность” как модель будущей культуры

ГЛАВА 2 Тексты как сохранение реальности в романе М. С. Харитонова «Линии судьбы, или Сундучок Милашевича»
Часть 1. Проблема исторической реальности в художественном мире
романа
Раздел 1. Семантика провинции в художественном мире романа
Щ Раздел 2. Модель национальной истории: эсхатология и мистификация истории как
сопротивление энтропии
Часть 2. Семантика текстовой структуры романа
® Раздел 1. Милашевич - персонаж и мистифицированный автор
Раздел 2. «Чужие» тексты в романе

Раздел 3. Сюжет чтения. Лизавин-образ интерпретирующего автора
Раздел 4. Повествователь как речевая маска автора
® ГЛАВА 3 Проблема интерпретации реальности и текстов в романе Ю. Буйды «Ермо»
^ Часть 1. Образ персонажа-писателя
Раздел 1. Жизнь Ермо в исторической реальности
Раздел 2. Любовные коллизии в повествовании о жизни Ермо
Часть 2. Творчество как интерпретация собственной жизни
Часть 3. Интерпретация текстов Ермо: самоинтерпретация, интерпретация повествователя,
филологическая интерпретация
Ф Раздел 1. Писатель, интерпретирующий собственные тексты
Раздел 2. Повествователь-интерпретатор текстов Ермо
Раздел 3. Система комментариев-вариантов; мистифицированные биографы
Ермо
♦ Часть 4. Тексты мировой культуры как предмет интерпретации писателя-творца
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список источников и литературы

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ
Тема диссертации — «Художественная мистификация как прием текстопорождения в русской прозе 1980-1990-х годов (А. Битов, М. Харитонов, Ю. Буйда)» - предполагает исследование художественной саморефлексии в её нарративном и метатскстовом вариантах, то есть исследование способов авторской объективации: системы образов-масок (персонаж -повествователь - автор произведения), сюжетного развёртывания (события реальности -события повествования - события чтения текста), метатекстовон структуры, предполагающей мистификацию субъектов текстов (тексты персонажей, тексты читателей, тексты мировой литературы) и многоуровневую систему текстов-комментариев (автора, повествователя, персонажей и т. п.).
Актуальность исследования обусловлена недостаточной изученностью художественной мистификации как приема текстопорождения на современном этапе литературоведения, что определяется необходимостью понять «язык» современной художественной словесности в ситуации деконструкции традиционной поэтики, создания многовариантного художественного мира.
Исследование приема мистификации как порождения метатекстовой структуры актуально в связи с вопросом о судьбе реалистического письма, о познавательных возможностях современного искусства.
Материал исследования. Выбор материала обусловлен необходимостью выделения в прозе переходного социокультурного периода 1980-1990-х годов произведений, представляющих разные поколения писателей и разные художественные стратегии; это, несомненно, предполагает осмысление предшествующего опыта литературы второй половины XX века в осмыслении существования человека в исторической реальности и культуре. Прежде всего, это проблема творческого и/или потребительского отношения к культуре как способу ориентации в бытии; проблема слова как хранителя и или порождения смысла. Эволюция прозы А. Битова показательна для основного потока литературы второй половины XX века; проза М. Харитонова представляет андеграунд литературы «советского» периода во второй половине XX века; творчество Ю. Буйды формировалось непосредственно в переходную социокультурную (постмодернистскую) ситуацию. В диссертации подробно исследуются три произведения этих авторов: цикл новелл А. Битова «Преподаватель симметрии» (1985), роман М. Харитонова «Линии судьбы, или Сундучок Милашевича» (1981-1985) и роман Ю. Буйды «Ермо» (1996).
произведению А. Битова: «Филология - это пространство между двумя полюсами -объективного... знания и художественной свободы, игры интерпретаций. Эта двойственность и антиномичность свойственна тексту - предмету, цели филологии. Текст также реализуется в раздвоении: с одной стороны, почти в осязаемой реальности четко очерченного фрагмента, с другой - в многозначности уже реализованных в истории его потенциально возможных прочтений»13.
Свобода «переводчика» выразилась в разном отношении к текстам: от буквального перевода «слово в слово» до собственного текста «по мотивам», от собственных комментариев своих и чужих текстов до игры возможными комментариями и интерпретациями, отданными вымышленным персонажам.
В «Предисловии переводчика» перемежаются профанация собственного творчества (и литературы в целом, которая непереводима) и понимание мистического характера текста — быть пророчеством о будущем. Слово телеологично, хотя и смешивает времена: о чем было написано в прошлом, происходит в реальности настоящего; то, что происходит прямо сейчас в реальности, уже читаем в этой книге (когда автор успел?).
Одновременно с сюжетом «перевода», «переложения» на русский язык осуществляется сюжет создания собственного текста и становление героя новеллы: на протяжении 25 лет работы над содержанием книги английского писателя из геолога-«переводчика» рождается писатель.
Сюжет фиксирует постоянное возвращение к смыслам некогда прочтенной книги, символизируя герменевтическое отношение к тексту как постоянному порождению смыслов. Текст сохраняет онтологическую миссию хранить духовные следы человеческой жизни, гносеологическую миссию культуры закреплять не истины, а представления авторов о бытии. В аспекте прагматики сюжет перевода ставит проблему понимания, неполноты интерпретации смыслов бывшим геологом, что провоцирует создание собственной версии текстов и той реальности, которая в них воплощена. В новелле «О - цифра или буква?» сюжет написания диссертации по психотерапии доктора Давида прямо противоположен ситуации усложнения отношений со своим вдохновившем его на труд пациентом Гумми, что приводит к предательству и гибели «слабоумного» таунусца. В новелле «Битва при Альфабете» сюжет создания последнего дополнительного тома энциклопедии связан одновременно с идеей энтропии текстов, приоритетом в словнике энциклопедии статей с содержанием бытовых реалий, хотя в основе энциклопедии лежит метафора создания называния Бытия. Слово в современной цивилизации не выдерживает испытания на выявление бытийного начала в человеке, и Варфоломей выходит из бытийного круга
13 Дмитриев А., Кукулин И., Майофис М. Академик-еретик II Новое литературное обозрение. 2005. №3. С. 165.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Жанровая структура "Писем русского путешественника" Н.М. Карамзина Сорникова, Мария Яковлевна 2006
Апофатический метод в поэтике ОБЭРИУтов и русских поставангардистов. Татаринова Ольга Вадимовна 2018
Идиллия в русской прозе 1840-1850-х годов Плечова, Наталья Петровна 2007
Время генерации: 0.156, запросов: 967