+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русская анакреонтика XVIII - начала XIX века : генезис, культурно-исторический контекст, поэтика

Русская анакреонтика XVIII - начала XIX века : генезис, культурно-исторический контекст, поэтика
  • Автор:

    Салова, Светлана Алексеевна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    384 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава 1. А.Д. Кантемир - переводчик анакреонтеи и оппонент В.К. Тредиаковского 
1. Ближайший контекст и краткая история изучения анакреонтики

Глава 1. А.Д. Кантемир - переводчик анакреонтеи и оппонент В.К. Тредиаковского

1. Ближайший контекст и краткая история изучения анакреонтики

А.Д. Кантемира

2. Основные функции кантемировского перевода анакреонтеи

2.1. Культурно-просветительская функция русскоязычной анакреонтеи А.Д. Кантемира

2.2. Теоретико-полемическая функция перевода А.Д. Кантемира

3. Антикизирующая стратегия переводчика анакреонтеи


4. Анакреонтическая “антиэлегия” А.Д. Кантемира: продолжение полемики с В.К. Тредиаковским

Глава 2. Анакреонтика М.В. Ломоносова и русский “спор об Анакреонте”

1. Краткий экскурс в историю изучения анакреонтики М.В. Ломоносова

2. Экспериментальный характер первого анакреонтического опыта М.В. Ломоносова


3. Анакреонтическая “басня” М.В. Ломоносова “Ночною темнотою”:
начало русского “спора об Анакреонте”
4. Стихотворный цикл М.В. Ломоносова “Разговор с Анакреонтом”: движение от спора к диалогу
4.1. Проблема жанрового фона
4.2. Философско-эстетический контекст “Разговора с Анакреонтом”
4.2.1. М.В. Ломоносов и Б. Фонтенель: диалектика образа Анакреонта
4.2.2. М.В. Ломоносов и И.И. Винкельман: выработка стратегии подражания древним авторам
5. Тема Поэта в “Стихах, сочиненных по дороге в Петергоф...”
Глава 3. Полемические аспекты анакреонтики А.П. Сумарокова
1. Ближайший контекст анакреонтики А.П. Сумарокова и проблема литературы-посредника
2. Антигедонистические интенции ранней анакреонтики А.П. Сумарокова
3. Критика рокайльного мироощущения в стихотворениях, обращенных к Филлиде
4. Заострение темы Поэта в сумароковском переложении оды XXIII
из анакреонтеи
5. Антифонтенелевская стратегия А.П. Сумарокова как перелагателя оды XIV из анакреонтеи
6. А.П. Сумароков - оппонент М.В. Ломоносова в русском “споре об Анакреонте”
6.1. Стихотворение А.П. Сумарокова “Во мразныя минуты” как альтернатива анакреонтической “басне” М.В. Ломоносова “Ночною темнотою”
6.2. Лингвостилистическая полемика с М.В. Ломоносовым в стихотворном послании к Е.В. Херасковой
Глава 4. Анакреонтика Г.Р. Державина: идентификация поэтической личности
1. История издания и изучения “Анакреонтических песен”

Г.Р. Державина
2. Ранняя любовная лирика Г.Р. Державина и ее философско-эстетические источники
3. Стихотворение “Философы, пьяный и трезвый”: поиск идеала “философской жизни”
4. Миф Екатерины II в анакреонтике Г.Р. Державина
5. Анакреонтический “автомиф” Г.Р. Державина
Заключение
Список использованной литературы

качестве наследника латинской традиции и тщательно оберегал отчетливо ощутимую связь с ней, проявлявшуюся, в частности, в распространении белого стиха и противодействии укоренению силлабо-тонических тенденций. Однако приверженность французской модели версификации вовсе не стала для Кантемира безоговорочной. В научной литературе уже неоднократно писалось о его остром интересе к итальянской поэзии и тщательном изучении итальянской версификации, что имело непосредственное отношение к последовавшей вслед за этим смене культурных ориентиров.
Благодаря ценнейшей работе Л.В. Пумпянского “Кантемир и итальянская культура”, имеется возможность воссоздать важнейшую из тех метаморфоз, которые претерпело речевое сознание Кантемира в заграничный период жизни, а именно - феномен его “резкой итальянизации” (295, с. 84). В литературной биографии Кантемира 1735 год был особенно насыщен итальянской “проблематикой” и потому стал заметной вехой в формировании его эстетической позиции “воинствующего итальяниста” (295, с. 97). Это был год создания Кантемиром четырех од, написанных итальянским эндекасил-лабом, “год особо тесного сближения с “нашим клубом” (в том числе, с Паоло Ролли), год усиленных занятий итальянской поэзией” (295, с. 95). Справедлив по сути, хотя и чрезмерно категоричен по форме вывод Пумпянского о “явной нелюбви Кантемира к Франции и французской культуре” (295, с. 95) как результате его погружения в культуру итальянскую. Иронические инвективы опытного сатирика, насмехавшегося над банальностью французских рифм и над отсутствием у французов поэтического словаря, отличного от прозы, действительно известны каждому, кто хотя бы поверхностно знаком с “Письмом Харитона Макентина”.
Отчетливые антифранцузские настроения как бы санкционировали планомерные попытки Кантемира перенести на русскую почву некоторые реалии итальянской стиховой культуры и прежде всего эсюШ и перенос (кстати, категорически отвергаемый Буало и запрещенный Тредиаковским).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.188, запросов: 967