+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:22
На сумму: 10.978 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Творчество В. Набокова "русского" периода в англоязычном литературоведении конца 1990-х - 2000-х годов

  • Автор:

    Михайлова, Юлия Люсиевна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Орел

  • Количество страниц:

    197 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Основные проблемы набоковианы конца
1990-х - 2000-х годов
1.1 Современные подходы к творчеству Набокова в англоязычном
литературоведении
1.2 «Страсти» Набокова: искусство, лепидоптерия, шахматы - и их
отражение в его произведениях
1.3 Анализ повествовательной техники Набокова в
современных исследованиях
Глава II. Роль «чужого текста» в произведениях В.Набокова: взгляд русской и зарубежной критики
2.1 Пародирование как способ набоковской «цитации»
2.2 Об истоках набоковского «Отчаяния»
2.3 Роман «Дар» — «вершина русскоязычного творчества
В.Набокова»
Заключение
Список литературы
Приложение

Введение
Интерес к творчеству Владимира Набокова (1899 - 1977) в
отечественном и англоязычном литературоведении можно представить в виде графика, кривая которого то поднимается вверх, то опускается вниз. В литературоведении советского периода творчество Набокова, как и других писателей «русского зарубежья», не рассматривалось. Расцвет зарубежной набоковианы приходится на конец 1950-х годов и связан с выходом в свет романа Набокова «Лолита». Набоков становится одним из самых известных писателей на Западе. В конце 80-х в России начали публиковать стихи, романы, рассказы Набокова. Вторая волна отечественного и зарубежного набоко ведения получила распространение в конце 1990-годов. Фонд критической и исследовательской литературы пополнился большим количеством научных сборников, монографий, статей и очерков, опубликованных к 100-летию со дня рождения писателя, отмечавшимся в 1999 году. Информация о предстоящей публикации незаконченного романа Владимира Набокова «Подлинник Лауры» вновь подогрела интерес к творчеству этого писателя, чья принадлежность сразу к двум культурам — русской и американской - выделяла его из круга как русскоязычных, так и англоязычных писателей и делала его творчество предметом особенно острых дискуссий.
Впервые оценка творчества Владимира Набокова в англоязычном литературоведении была дана А.Парри1, который назвал имена трех русских писателей (М.Алданов, Н.Берберова, В.Набоков), произведения которых, по его мнению, заслуживают перевода на английский язык.
В 1938 году в Нью-Йорке был издан автоперевод романа Набокова «Камера обскура» - «Laughter in the Dark», а спустя три года, в 1941 году, увидел свет первый англоязычный роман писателя «Истинная жизнь
1 Рапу A. Belles Letters Among the Russian Emigres. - American Mercury, 1933, July, Vol.29, P
Себастьяна Найта» — «The Real life of Sebastian Knight». В критических статьях на эти произведения, в первую очередь, отмечалась самобытность творческой манеры писателя, оригинальность стиля.
Однако следует отметить, что, несмотря на многолетнюю писательскую карьеру, в Америке Набоков более 15 лет (с момента переезда в Америку в 1940 году и до 1955 года), не был известным писателем. Слава к Набокову пришла в 1955 году, после того, как в Париже был опубликован его скандально известный роман «Лолита». С тех пор творчество Владимира Набокова находится под пристальным вниманием англоязычных литературоведов. Как отмечает Т.Кучина", исследование произведений писателя в англоязычном литературоведении велось в двух направлениях - в «перспективе» и «ретроспективе». С одной стороны, критиков интересовали новые англоязычные романы Набокова, а с другой, — их внимание было обращено к ранним произведениям писателя, написанным им на русском языке в 1920-1930-е годы XX века. С конца 1950-х годов издаются переводы русских романов Набокова: «Приглашение на казнь» («Invitation to а Beheading») (1959), «Дар» («The Gift») (1963), «Защита Лужина» («The Defense») (1964). Этот период ознаменует начало полноценных исследований русскоязычного творчества Набокова англоязычными литературоведами. Диссертационное исследование Т.Кучиной на тему «Творчество В.Набокова в зарубежном литературоведении» посвящено анализу зарубежной набоковианы XX века. В работе исследуется история зарубежного набоковедения, этапы его становления и развития до начала 1990-х годов XX века.
В данном исследовании рассматривается русскоязычное творчество Набокова в англоязычном литературоведении второй половины 1990-х -2000-х годов. Внимание диссертанта сосредоточено на англоязычном набоковедении, поскольку оно занимает центральное место в списке
2 Кучина Т.Г. Творчество В.Набокова в зарубежном литературоведении: Дне... канд.филол. наук. М., 1996

1.2 «Страсти» Набокова: искусство, лепидоп герия, шахматы - и их отражение в его произведениях.
Своеобразной отраслью исследования набоковской прозы стало изучение ее мотивной структуры. В работах многих исследователей прослеживается тенденция к фиксации повторяющихся образов и тем. Одним из наиболее часто упоминаемых мотивов, к которым обращаются многие исследователи творчества Набокова, является мотив бабочки и связанная с ним «лепидоптерологическая» образность. Лепидоптерия является отраслью науки, которая занимается изучением дневных и ночных бабочек.
Энтомологические интересы писателя нашли отражение как в его автобиографических книгах, так и в художественных произведениях и поэзии.
Набоков открыл для себя бабочек в 1906 году. Брайан Бойд говорит, что писатель считал свою страсть к бабочкам семейной традицией, так как его отец Владимир Дмитриевич также увлекался лепидоптерией. Набоков вспоминал: «В нашем деревенском доме была волшебная комната, где хранилась отцовская коллекция - старые, поблекшие бабочки его детства, невыразимо дорогие мне»40. В романе «Дар» отец Федора — это «с любовью выписанный портрет В.Д.Набокова»41. Герой восхищается своим отцом, выдающимся ученым-лепидоптерологом, и стремится воскресить его в своих воспоминаниях.
Владимир Набоков является автором почти двух десятков статей по систематике и фаунистике бабочек. «В художественной и автобиографической прозе Набокова много энтомологических аллюзий, реминисценций и прямых описаний бабочек и их ловли»42, - пишет Д.Александров. По мнению Б.Бойда, бабочки помогли Набокову понять, что
40 Интервью Я.Броновского с Владимиром Набоковым. Август 1963. АВН, машинопись
41 Бойд Б. Владимир Набоков: русские годы: Биография / Пер. с англ. М.: Издательство независимая газета; СПб.: Издательство «Симпозиум», 2001.
42 Александров Д.А. Набоков - натуралист и энтомолог // Сост. Б. Аверина, М.Маликова,
А.Долинина. - СПб.: РХГИ , 1999. - Т

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Поэтические универсалии в творчестве Сергея Орлова Захарченко, Светлана Олеговна 2005
"Военная" проза Е.И. Носова: проблемы идиостиля Порублева, Ирина Юрьевна 2010
Поэтика М. А. Булгакова как эстетическое явление Немцев, Владимир Иванович 1999
Время генерации: 0.158, запросов: 1318