+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Рецепция английской и американской литературы в томской периодике конца XIX - начала XX вв.

  • Автор:

    Горенинцева, Валентина Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Томск

  • Количество страниц:

    218 с. + Прил. ( 125 с. )

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение
1. Рецепция иноязычной литературы в томской периодике конца XIX
начала XX вв
1.1. Становление и развитие томской периодики конца XIX — начала XX вв.
1.1.1. Динамика социокультурного развития Томска на рубеже
XIX—XX вв
1.1.2. Формирование системы периодики в Томске конца XIX — начала XX вв
1.1.2.1. Газета как форма журналистики на рубеже Х1Х-ХХ вв.
Первые частные газеты Томска
1.1.2.2. Эволюция газеты «Сибирская жизнь»
1.1.2.3. Информационные издания В.А. Долгорукова. Партийная пресса
1.2. Рецепция иноязычной литературы в томской газетной периодике
1.2.1. Критика иноязычной литературы: жанры и рубрики
1.2.1.1 Эволюция жанра литературного обозрения в томских газетах
1.2.1.2. Рецепция иноязычной литературы в библиографических материалах
1.2.1.3. Литературный портрет и его разновидности
1.2.1.4. Западноевропейская драма в томской театральной критике
1.2.2. Особенности переводческой рецепции
2. Английская литература на страницах томской периодики конца XIX
начала XX вв
2.1. Особенности критической рецепции английской литературы
2.1.1. Образ Англии на страницах томских газет рубежа Х1Х-ХХ вв
2.1.2. Английская классическая литература в осмыслении
томского «культурного общества»
2.1.2.1. Полемика о Шекспире в томской периодике рубежа Х1Х-ХХ вв
2.1.2.2. Английский романтизм в восприятии томских критиков
2.1.3 Современная английская литература в томской критической
рецепции
2.1.3.1. Английский социальный и социалистический роман
2.1.3.2. Р. Киплинг и А. Конан Дойл в критических публикациях
2.1.3.3. Критическое осмысление творчества О. Уайльда
2.2. Переводческая рецепция английской литературы
2.2.1. Перевод «Королевы мая» А. Теннисона: жанрово-стилевая адаптация
2.2.2. «Индийские» рассказы Р. Киплинга в томских переводах
2.2.3. Переводы поэзии и прозы О. Уайльда
2.3. Английская драма от Шекспира до Уайльда в оценках томских критиков и рецензентов
2.3.1. Трагедии и комедии У. Шекспира в томском театре
2.3.2. Современная английская драма на томской сцене
3. Рецепция американской литературы в томской периодике конца XIX — начала XX вв
3.1. Литература США в критических материалах томских газет
3.1.1. Образ США в томской периодике конца XIX — начала XX вв
3.1.2. Осмысление американского романтизма
3.1.3. Литературно-философские течения США в интерпретации критики
3.1.4. Современные американские писатели
3.2. Особенности переводческой рецепции американской литературы
3.2.1. Перевод из Э. По и Г. Лонгфелло: трансформация нравственноэстетического канона
3.2.2. Рассказы М. Твена в томских переводах
3.2.2.1. Переводы из М. Твена, ориентированные на
передающую культуру
3.2.2.2. Социокультурная адаптация рассказов М. Твена
3.2.3. И. Иванов - переводчик стихотворения Э. По «А Dream»
3.3. Творческое усвоение американской литературы
Заключение
Список литературы
Приложение
Введение

Для современной отечественной гуманитарной науки характерно повышенное внимание к локальным процессам. Многогранный феномен «провинции» выступает как привлекательный объект для историко-литературных и культурологических исследований, направленных на переосмысление прошлого и поиск собственной региональной идентичности. В связи с этим закономерен рост интереса к местной периодике, которая в провинциальном городе России XIX - начала XX вв. часто функционирует как зеркало, отражающее изменения общественного сознания.
Одновременное существование в Томске конца XIX - начала XX вв. периодических изданий, выступающих с диаметрально противоположными взглядами, убедительно доказывает присутствие в культурном пространстве города центробежного и центростремительного векторов развития. Параллельно дискурсу о самоидентификации и самопознании в газетах появляются тексты, демонстрирующие стремление к «вписанности» в общероссийское и мировое культурное пространство: в томских газетах обнаруживается целый пласт художественных переводов и литературнокритических материалов, посвященных иноязычной литературе. Настоящая диссертация посвящена выявлению специфики критической, переводческой и театральной рецепции английской и американской литературы в томской периодике конца XIX - начала XX вв.
Исследование имеет двойную актуальность. С одной стороны, она связана с повышенным интересом отечественного литературоведения к региональной культуре и проблемам провинции, рассматриваемой как территория диалога социокультурных пространств. С другой стороны, актуальность определяется включением рецепции иноязычной литературы в структуру сибирского текста.
Двойная актуальность определяет двойную новизну. Впервые Томск позиционируется в качестве одного из сибирских «культурных гнезд» (термин

обозрения как обличительные и воспитательные: «Останавливать внимание на всех литературных работах, имеющих своим предметом выяснение темных сторон нашей и чужой действительности, <...> поддерживать внимание читателя к таким общественным вопросам, которые имеют общечеловеческий интерес, <...> посильно содействовать читателю разобраться в массе предлагаемого журналами чтения, вызвать его на приличные случаю размышления, выводы и заключения»35.
В 1881-1882 гг. автором ежемесячных «Литературных обозрений» «Сибирской газеты» был Е.В. Корш. Главной своей задачей он видел подробное освещение той части публицистики и беллетристики столичных журналов, которая, по его мнению, могла представлять интерес для местного читателя. Его обозрения состояли обычно из набора фрагментов или эпизодов, представлявших собой сжатый пересказ соответствующей публикации и сопровождавшихся кратким комментарием. Поскольку материалы «Сибирской газеты» утверждались коллегиально, публикации Корша находились под контролем, просматривались и утверждались редакцией36. Таким образом, следуя в целом идеологической установке печатного органа освещать вопросы, имеющие непосредственное отношение к провинциальной жизни и Сибири в частности, обозреватель лишь изредка информировал читателей о появлении новых имен в зарубежной литературе и выходе новых русских переводов из произведений иноязычных писателей.
После 1882 г. «Литературное обозрение» перестало выходить и возобновилось лишь в 1887 г., когда на роль литературного обозревателя был приглашен Ф.В. Волховский. Революционер-народник, дворянин по

происхождению, Волховский оказался в Сибири в 1877 г. по делу «193-х» . По воспоминаниям современников, он был высокообразованным человеком, разбиравшимся в вопросах литературы и искусства, прекрасно знал английский
35 Сибирская газета. 1881. № 1 (1 марта). Стб. I.
36 Жилякова H.B. Эволюция литературного обозрения в «Сибирской газете» // Актуальные проблемы литературоведения и журналистики. Томск, 2001. С. 150.
37 См.: Доманский В.А. Ф.В. Волховский - негласный редактор «Сибирской газеты» // Русские писатели в Томске. Томск, 1996. С. 147-166.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.127, запросов: 967