+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Метафизический стиль в поэзии Иосифа Бродского

  • Автор:

    Снегирев, Илья Александрович

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Владимир

  • Количество страниц:

    147 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Формирование метафизического стиля в поэзии И. Бродского 1960-х годов
§ 1. Влияние английской метафизической поэзии на творчество И. Бродского:
проблема «встречного течения»
§ 2. Истоки восприятия творчества Дж. Донна И. Бродским
и «Большая элегия Джону Донну»
§ 3. Бродский как читатель англоязычной поэзии.
Период ссылки в Норенскую
§ 4. Переводы метафизической поэзии как этап
в освоении метафизического стиля
§ 5. Работа над созданием метафизического стиля в подражаниях английской метафизической поэзии
ГЛАВА II. Метафизический стиль в зрелой поэзии

Бродского
§ 1. Метафизический текст в поэзии Бродского после 1970 года

и поиски авторского стиля
§2. Жанр погребальной элегии в творчестве Иосифа Бродского
§ 3. Специфика метафизического стиля
в позднем творчестве Бродского
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ВВЕДЕНИЕ
Поэзия Иосифа Бродского - одно из самых ярких явлений в русской литературе XX века. Свидетельством неослабевающего внимания к его творчеству являются посвященные поэту фильмы, передачи, постоянно издаваемая и переиздаваемая литература мемуарного характера, а также специализированные научные конференции и сборники научных статей. У исследователей творчества Бродского особый интерес вызывает проблема межтекстовых связей в его поэзии, что в значительной мере обусловлено неотрадиционалистскими взглядами поэта на творчество, установкой на «завоевание традиции». Традицию Бродский понимал широко. В его поэзии присутствуют следы влияния русской, английской, польской, испанской, литовской поэзии. На сегодня наиболее исследованным является влияние русской традиции.
Влияние англоязычной литературы на Бродского общепризнано. Об этом писали еще при жизни поэта, он сам декларировал это влияние в статьях, интервью, обозначал заглавиями стихов, вынесением знаковых для него строк в эпиграф и другие сильные позиции. В списке англоязычных источников творчества поэта неизменно присутствуют У.Х. Оден, Р. Фрост, Т.С. Элиот, очень часто к ним добавляют английского поэта и проповедника XVII века Джона Донна. Включение имени последнего в число поэтов, «сформировавших» Бродского, было во многом спровоцировано самим Бродским.
Его слава началась с «Большой элегии Джону Донну». Стихотворение
считается одним из поэтических текстов, наиболее значимых для раннего
Бродского, заслуживших похвалу Анны Ахматовой. Название элегии
выносилось в заглавие ряда изданий Бродского за рубежом. В предисловии к
книге Бродского «Остановка в пустыне», изданной в 1970-м году в Америке,
поэт позиционировался как наследник Донна. В предисловии к книге,
написанном Джорджем Л. Клайном и Максом Хейуордом, говорится:
«Величайшим поэтом-лириком Бродский считает Джона Донна. Известно

производящее сильное впечатление стихотворение Бродского “Большая элегия Джону Донну” (1963). Двумя годами позже появились “Стихи на смерть Т.С. Элиота”, написанные в подражание стихотворению Одена “Памяти Йейтса”(1939). Сейчас (в 1970 году) Иосиф Бродский заканчивает книгу переводов из английских метафизиков для ленинградского издателя» [5, с. 5]. Очевидно желание авторов предисловия связать Бродского с вполне определенной, знакомой западному читателю традицией. Упоминание работы над переводами поэтов-метафизиков (даже несколько преувеличенное — книга существовала только в планах), не только расширяет круг влияния, но и подчеркивает его неслучайность. Все это привело к тому, что после эмиграции Бродского одним из самых частых вопросов интервьюеров о творчестве стал вопрос о влиянии Донна. Донн занимает в своеобразном литературном пантеоне Бродского такое же место, как Ахматова, Цветаева, Оден, во всяком случае, в первое десятилетие эмиграции. Герберт и Марвелл, которые должны были войти в предполагаемую книгу, также упоминаются в интервью, но все же реже, чем Донн, и, как правило, через запятую с ним.
Проблема влияния поэзии Донна была обозначена и в работах, посвященных Иосифу Бродскому. Одним из первых на нее указал М. Крспс в своей книге «О поэзии Иосифа Бродского», отметив, что «настоящей школой поэзии для Бродского оказалась не Цветаева и даже не русская поэтическая традиция, а английские поэты-метафизики XVII века: Джон Донн, Джордж Герберт, Ричард Крэшо и Эндрю Марвелл» [77, с. 24]. Он выделил некоторые стихи, содержащие отсылки к творчеству поэтов-метафизиков или отмеченные их влиянием. О Бродском как о поэте-метафизике писал Дэвид Бетеа (David Bethea) в своей книге «Иосиф Бродский и сотворение изгнания» («Joseph Brodsky and the Creation of Exile», 1994) [179], несколько раз на эту тему высказывался в своих статьях Вяч. Вс. Иванов [65, 66]. Интерес к поэтам-метафизикам как часть общекультурного процесса восприятия и увлечения барочной эстетикой рассматривал в своей работе «Иосиф Бродский и барокко» («Josef Brodsky and Baroque») Д. Макфадиен (David MacFadyen) [190]. Однако последняя книга при

Что касается формального влияния Донна на Бродского - на уровне стиля, поэтического языка, то «Большая элегия...» его не демонстрирует. Ровное и спокойное течение стиха, отсутствие напряжения, проявляющегося в интонации, традиционная строфика, тщательно выдержанный ритм, - все это не совпадает с тем, как влияние метафизического стиля будет проявляться в более поздних стихах. В стихотворении нет и метафор-кончетти, характерных для зрелого Бродского.
Однако интерес к англоязычной поэзии (в том числе, и к поэзии и проповедям Донна) становится одной из причин смещения жанра элегии в этом стихотворении. Само обращение к Донну - следствие увлечение англоязычной литературой (от Элиота до Хемингуэя). Изменение жанровых «канонов» происходит как на содержательном уровне (обращение к «английской» теме, подчеркнутый интеллектуализм), гак и на формальном уровне (использование «неэлегических» выражений, отсутствие элегических эпитетов и романтической описательности, использование пятистопного ямба).
§ 3. Бродский как читатель метафизической поэзии. Период ссылки в Норенскую
Ссылка в Норенскую стала важнейшим этапом в чтении и освоении Бродским метафизической поэзии и становлении индивидуального стиля поэта, что неоднократно отмечалось биографами и исследователями его творчества.
Евгений Рейн дает следующую оценку этому периоду в жизни Бродского: «Это был один из наиболее сильных, благотворных периодов, когда его стихи взяли последний перевал <...> главная высота была набрана именно там, в Норенской, - и духовная высота, и метафизическая высота» [28, с. 13]. Роберт Сильвестр в качестве переломного момента в творчестве Бродского выделяет именно 1964 год [142, с. 49]. Лев Лосев отмечает, что «в ссылке Бродский <...> продумал основы поэтического искусства» [97, с. 108], связывая это, в том числе, и с тем, что Бродский «в Норенской начал всерьез вчитываться в стихи

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.122, запросов: 967