+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Датская литература 1890-1910 гг. в русской критике Серебряного века

Датская литература 1890-1910 гг. в русской критике Серебряного века
  • Автор:

    Ляпина, Анастасия Алексеевна

  • Шифр специальности:

    10.01.01, 10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    204 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ГЕРМАН БАНГ: РЕЦЕПЦИЯ ЛИЧНОСТИ И ТВОРЧЕСТВА 
§ 1. Общая характеристика жизни и творчества Г. Банта


Оглавление
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ГЕРМАН БАНГ: РЕЦЕПЦИЯ ЛИЧНОСТИ И ТВОРЧЕСТВА

В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И КРИТИКЕ

§ 1. Общая характеристика жизни и творчества Г. Банта

§ 2. История публикаций произведений писателя в России

§ 3. Русская критика Серебряного века о творчестве и жизни Г. Банта

^ 3.1. Русская критика началаXXв. о его творчестве

^ 3.2. Русская пресса о жизни датского писателя

£ 3.3. Авторские предисловия к русским изданиям

§ 4, Статьи Г. Банга-журналиста, написанные о России или для русского читателя


§ 5. Статьи в русских изданиях, посвященные приезду датского писателя в Россию
и его кончине
§ 6. Рецепция творчества «датского Чехова» в писательской среде: Г. Банг
и В.Э. Мейерхольд, Г. Банг и Тэффи
§ 7. Анализ переводов произведений писателя
§ 8. История публикации произведений и исследований о творчестве Г. Банга
после 1917 г
Выводы
ГЛАВА 2. ТВОРЧЕСТВО КАРИН МИХАЭЛИС В ЛИТЕРАТУРНОМ КОНТЕКСТЕ
СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА
§ 1. Проблема творческой самореализации женщины в России на рубеже Х1Х-ХХ вв
§ 2. Биография К. Михаэлис
§ 3. История публикаций произведений писательницы в России
§ 4. Дискуссии о романе «Опасный возраст» и других произведениях К. Михаэлис
§ 5. К. Михаэлис и русские писатели Серебряного века: взаимное влияние
§ 6. Переводы произведений писательницы в начале XX в
§ 7. Творчество К. Михаэлис в советской критике и современном отечественном
литературоведении
Выводы
ГЛАВА 3. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ РУССКОЙ КРИТИКОЙ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
X. ПОНТОППИДАНА, Й. ЙЕНСЕНА, О. РУНГА, Й. ЙОРГЕНСЕНА
§ 1. Хенрик Понтоппидан в русской критике 1900-1910 гг
^ 1.1. Жизнь и творчество X. Понтоппидана
^ 1.2. Реакция русской критики на произведения писателя
§ 2. Произведения Йоханнеса Йенсена в оценке русской критики начала XX в
^ 2.1. Общая характеристика творчества Й. Йенсена
^ 2.2. Рецепция произведений писателя
§ 3. Характеристика произведений Отто Рунга и Йоханнеса Йоргенсена в русской
критике 1900-х гг
^ 3.1. Оценка русской критикой произведений О. Рунга
£ 3.2. Восприятие творческих исканий Й. Йоргенсена в России начала XX в
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ

ВВЕДЕНИЕ
В современном отечественном литературоведении наблюдается растущий интерес к освещению реакции русской критики определенного периода на творчество одного автора или группы писателей1. Среди подобных исследований значительную долю занимают работы, посвященные восприятию творчества зарубежных литераторов в России Серебряного века, так как именно в начале XX в. происходила активная адаптация явлений европейской и американской культуры русским художественным сознанием. Особой любовью отечественных читателей пользовались произведения авторов из Скандинавии. Во многом это было связано с «бумом» северных литератур во всей Европе и России в конце XIX в. В 1880-1890-е гг. стали широко известны имена северных писателей, как
А. Стриндберг, К. Гамсун, X. Ибсен (переводы и постановки произведений которых в то время пользовались неизменной популярностью), многое сделал для установления связей с Россией датский критик Г. Брандес. На рубеже веков на волне продолжающегося интереса к этим несколько «экзотическим» литературам стали появляться произведения новых авторов, среди которых было немало датчан. Доля датской литературы в общем скандинавском наследии, переводившимся в России, была достаточно скромной (за исключением работ Г.Х. Андерсена и Г. Брандеса), однако именно творчество датских авторов было освещено в отечественных изданиях наиболее разнообразно — представителями модернизма и различных модификаций реализма, развивавших в том числе и открытия А.П. Чехова, женскими именами, что соответствовало ажиотажу вокруг женского литературного творчества, и т.д.
Например, см.: Мыслякова М.В. Концепция творчества Леонида Андреева в символистской критике: Дисс. ... канд. филол. наук. М., 1995. 216 с.; Лебедева О.О. Критические отзывы современников H. С. Гумилева об его основных поэтических сборниках (1905 - 1925 гг.): Дисс. ... канд. филол. наук. М., 2006. 226 с.; Покотыло М.В.
B.B. Маяковский в оценке отечественной критики и литературоведения: Дисс. ... канд. филол. наук. Ставрополь, 2008. 204 с.; Дмитриева Л.П. Цикл детективных новелл Э. А. По и его рецепция в России в XIX-начале XX в.: Дисс. ... канд. филол. наук. Томск, 2010. 202 с.; Чернин В.К. Русская рецепция Альфреда Теннисона: Дисс. ... д-ра филол. наук. Самара, 2010. 468 с.; Бит-Юнан Ю.Г. Рецепция произведений B.C. Гроссмана в советской журналистике 1930-1960-х гг.: Дисс. ... канд. филол. наук. М., 2011. 259 с.; Клинг Д.О. Творчество Василия Гроссмана в контексте литературной критики. М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2012. 211 с.; Степина М.Ю.
H.A. Некрасов в русской критике 1838-1848 гг.: Дисс. ... канд. филол. наук. М., 2013. 450 с. и др.

В данном диссертационном исследовании представлена реакция русской критики главным образом начала XX в. на современную ей датскую литературу, а также проанализирован диалог между русскими и датскими писателями, отразившийся в их творчестве, что способствовало упрочению разработки межлитературных связей.
В настоящее время литература и культура в Дании в целом оказались почти не востребованными русским литературным сообществом (за последние десятилетия лишь избранные произведения некоторых авторов, например, Банга, Йенсена, Понтоппидана, были опубликованы в России, и эти выборочные переводы не дают верного представления об их творческом наследии). В начале XX в. жизнь этой небольшой страны, как и других скандинавских государств, занимала видное место в российской печати. Так, читатели могли узнать о жизни датских крестьян2; о политических сложностях в Дании3; о социальной помощи4 и т.д. Однако, безусловно, больше всего публикаций появлялось о датской литературе.
Скандинавские литературы в начале XX в. получили в России широкое признание, во многом это объяснялось общностью тем и проблем, единством эстетических исканий и общей перестройкой художественной системы, захватившей всю Европу. Надо также принять во внимание особый северный колорит, привлекавший многих. Так, например, М. Горький в письме Л.А. Никифоровой от 1910 г. писал: «Скандинавы интереснее и серьезнее всех в наши дни»5. На общности скандинавской и русской литератур настаивал критик Л. Василевский: «У северных авторов вообще много родственного,
«конгениального» нашей русской душе» 6 . А Е. Колтоновская, сопоставляя произведения северных и отечественных модернистов, даже отдавала

Девятков В. Деревенские беседы. Как крестьяне живут за границей. Вып. 1. Нижний Новгород: Тип. т-ва тружеников печ. дела, 1906. С. 9-13; Лекарпентье Г. Поездка к датским крестьянам // Вестник знания. 1912. № 9.
С. 3-4.
3 Савский Н. Политический кризис в Дании // Летопись. 1916. № 11. С. 237-245.
4 Ганзен П. Трудовая помощь в скандинавских странах // Мир Божий. 1899. № 11. С. 7-12.
5 Горький и русская журналистика начала XX века. Неизданная переписка. М.: Наука, 1988. С. 167.
6 Василевский Л. Рец. на: Сельма Лагерлеф. Северные легенды и рассказы. М. 1905. Стр. 191. Ц. 1 руб. // Мир Божий. 1906. № 2. С. 96.

героев: «Такое впечатление производит жизнь на Банта - бессмысленной, вертящейся, торопливой гонки, пружины которой неведомы»70.
Таким образом, в 1907 г. русский читатель в основном из зарубежных рецензий мог получить разношерстную информацию об особенностях творчества датского писателя.
Однако и отечественные критики в 1907 г. отреагировали на публикации датского автора. Одним из первых русских рецензентов его произведений стал Андрей Левинсон, продемонстрировавший хорошее знакомство с его творчеством («Безнадежные поколения», «Тине», «При дороге» («У дороги»), «Графиня Урнэ» и др.), несмотря на то, что к тому времени было переведено не слишком много его творений. Как важнейшую скрепу в творчестве писателя критик отметил мотив памяти, «область воспоминаний, призрачных пережитков минувшего»71. Также отличительной чертой Банга Левинсон посчитал «утонченно-лаконическую образность импрессионизма»72 и стремление сделать рассказ «жизненным», вводя большое количество действующих лиц. Очевидно, что эта статья опиралась на иностранные рецензии, так как мысли, высказанные в ней, созвучны с общеевропейскими характеристиками Банга, однако все же они были пропущены через мировоззрение русского критика. Поэтому следует считать, что к 1907 г. русские читатели могли ознакомиться с мнениями иностранной и русской критики о произведениях датского автора.
В 1908 г. появляется рецензия о «Романе больничной сиделки» (“Ludvigsbakke”). К тому времени это произведение не было переведено на русский язык, поэтому анонимный критик Р. М-ч обращается к немецкой версии романа. Сюжет книги достаточно прост, как и во многих других сочинениях Банга: бедная девушка Ида Брандт, не найдя своего места в жизни, поступает в сумасшедший дом медсестрой. Там она встречает бухгалтера Карла Эйхенбаума, с которым была знакома, когда жила в родном поместье Людвигсбакке (Холм Людвига). Между молодыми людьми зарождается взаимное чувство, однако Карл
70 Поппенберг Ф. Герман Банг. С. 20.

Левинсон А. Герман Банг. Очерк. С. 37.

Левинсон А. Герман Банг. Очерк. С. 41.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.199, запросов: 967