+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Книжная культура русской эмиграции во Франции 1900-1930-х гг.

Книжная культура русской эмиграции во Франции 1900-1930-х гг.
  • Автор:

    Лбова, Екатерина Михайловна

  • Шифр специальности:

    05.25.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2015

  • Место защиты:

    Новосибирск

  • Количество страниц:

    226 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. РУССКАЯ КНИГА ВО ФРАНЦИИ 1900-1930-х гг.: ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ 
1.1. «Книжная культура русской эмиграции»: понятийный анализ..


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. РУССКАЯ КНИГА ВО ФРАНЦИИ 1900-1930-х гг.: ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ

1.1. «Книжная культура русской эмиграции»: понятийный анализ..

1.2. Русское присутствие во Франции: культурно-исторический контекст

Выводы к главе

Глава 2. ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ 1900-х- 1930-х гг

2.1. Русские издатели в Париже до 1917 г

2.2. Издательства русской диаспоры в 1920-е - 1930-е гг

Выводы к главе


ГЛАВА 3. РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУССКОЙ ЭМИГРАНТСКОЙ КНИГИ В 1900-1930-х гг
3.1. Русская книжная торговля во Франции
3.2. Русские библиотеки как центры эмигрантской книжной культуры
Выводы к главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЯ
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность диссертационного исследования. Исследования книжной культуры русской эмиграции, являясь составной частью истории книги XX в., приобретают особое значение в рамках нынешней политической и социальной ситуации, когда все чаще звучит вопрос определения русской идентичности, осознания места России и русской нации в глобальном культурном пространстве.
В современной ситуации поиска путей преодоления сложной социально-экономической обстановки в стране, восстановления особого статуса России как ведущей мировой державы и популяризации ее культуры, особенно актуальны проблемы, о которых спорили в свое время в русской эмигрантской среде, а именно связанные с духовной сферой жизни общества. Обращение к гуманистическим, нравственным истокам национальной культуры, сохраненным в наследии лучших представителей российской эмиграции, может способствовать значительному укреплению российского социума, а также преодолению в нем негативных настроений.
Будучи вынесенной за пределы России, эмиграция смогла во многом сохранить и переосмыслить традиционный опыт Российской империи, отразив результаты своей рефлексии в многочисленных публикациях и литературных произведениях 1900-1930-х гг. Периодика и книга, являясь важным средством массовой информации, фактически формировали Россию вне границ. Это особое положение печатного слова в эмигрантской среде объясняет необходимость изучения книжной культуры. Главным пунктом трансляции различных идеологических позиций эмигрантской среды на весь мир, включая советское пространство, являлась Франция; именно она была политическим и культурным центром русского зарубежья.
Исследование книжной культуры русского зарубежья входит в круг
самых актуальных вопросов современности и представляет первостепенный интерес в условиях поиска и осознания основ русской идентичности. О значительности гуманитарных поисков, связанных с национальным мироощущением, свидетельствует хотя бы то, что уже более пяти лет фонд «Русский мир», созданный указом Президента РФ В. В. Путина, занимается популяризацией русского языка и культуры.
Изучение истории русского зарубежья было бы невозможным без политических и социальных перемен, произошедших в России в начале 1990-х гг. Тогда ученые получили доступ к прежде закрытым материалам архивов и библиотек. В постсоветские десятилетия было опубликовано значительное число работ, посвященных описанию культурной среды русской эмиграции начала XX в. и отдельным аспектам ее книжного дела.
В этот период особую актуальность получила тема феномена русской эмигрантской культуры начала XX в., тесно взаимосвязанная с книгой и периодикой. Согласно ей, помимо сохранения русской идентичности, формирования единого культурно-информационного пространства русского зарубежья книжная культура русской эмиграции, по сути, была частью национальной культуры развивающейся в Советской России, благодаря чему, после распада СССР, все идейные и культурные достижения «первой волны» эмиграции автоматически стали органичной частью русской социальной истории XX в.
Целенаправленное изучение истории книжной культуры русской эмиграции, в полной мере отражающей политические и социальные процессы, происходившие в Российской империи, и позднее, в СССР и за пределами страны, осмысление ее влияния на социокультурные процессы, протекавшие в среде русской эмиграции во Франции до и после Октябрьской революции 1917 г., позволяет существенно расширить объективные представления о событиях, имевших место в мире и в России в начале XX в.
Таким образом, исследование роли и места печатного слова русской

востребованность идей и концепций, взаимодействие с культурами других стран, роль идей русской эмиграции в современной России87.
В. И. Васильев трактует книжную культуру в соответствии с искусством книжного дела - искусством производства, распространения и использования книжных изданий. По его мнению, книжная культура является системой, характеризующей состояние общества, его культуры, духовности, интеллектуального потенциала и является более широким понятием, чем «культура книги»88. Для упрощения и разъяснения своей позиции он создал целую модель системы Книжная культура, в которую включены следующие составляющие: культура распространения книги в обществе, культура книги и культура чтения. Все аспекты, связанные с издательской культурой, искусством книги, типографским искусством и искусством художественного переплета, относятся, прежде всего, к культуре книги89.
В то же время В. И. Васильев делает акцент на том, что понятие «книжная культура» отнюдь не отождествляется с близкими к нему по словосочетаниям выражениями - «культура книги», «культура издания», «искусство книги», «книжное дело» и т. д. По его мнению, все это базовые составляющие книжной культуры.
Такого же подхода придерживается и Б. В. Ленский. При этом он, характеризуя книжную культуру, употребляет синонимичный термин — «книжность». «Книжность», часто используемая в работах по истории книги, применяется как показатель высокой роли книги, значимости ее места в культуре общества в целом. По мнению В. Б. Ленского, в книжной культуре, как ни в каком другом виде, органично сочетаются базисные элементы культуры: духовные и материальные. Это диалектическое единство ярче и
37 Базанов П. Н. Шомракова И. А. Книга русского зарубежья. Из истории книжной культуры XX века : учеб. пособие. СПб., 2003. С. 10.
38 Васильев В. /7. История книжной культуры: теоретико-методологические аспекты : материалы Одиннадцатой Междунар. науч. конф. по проблемам книговедения. М., 2004. С. 88.
89 Васильев В. II. Основы книжной культуры в России : учеб. пособие. М.,2009. С.56-57.
90Ленский Б. В., Васшьев В. И. Книговедение.. Книжная культура. Книгоиздание: история и современность. М., 2009. С. 16.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.146, запросов: 967