+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Формирование элементов культуры страны изучаемого языка у будущих экономистов-международников

Формирование элементов культуры страны изучаемого языка у будущих экономистов-международников
  • Автор:

    Ни, Жанна Владимировна

  • Шифр специальности:

    13.00.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Хабаровск

  • Количество страниц:

    263 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Теоретические подходы к осмыслению феномена «элементы иноязычной культуры» 
Глава 2. ПРОЕКТИРОВАНИЕ МЕТОДИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ



ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ФОРМИРОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ КУЛЬТУРЫ СТРАНЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА У БУДУЩИХ ЭКОНОМИСТОВ-МЕЖДУНАРОДНИКОВ КАК ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА

1.1. Теоретические подходы к осмыслению феномена «элементы иноязычной культуры»


1.2. Теоретические основы культурологического подхода в преподавании иностранного языка
1.3. Реализация идеи формирования элементов иноязычной культуры в подготовке экономистов-международников

Глава 2. ПРОЕКТИРОВАНИЕ МЕТОДИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ


ФОРМИРОВАНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ КУЛЬТУРЫ СТРАНЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА У БУДУЩИХ ЭКОНОМИСТОВ-МЕЖДУНАРОДНИКОВ
2.1. Моделирование методической системы формирования элементов культуры страны изучаемого языка

2.2. Конструирование методической системы


Глава 3. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РЕАЛИЗАЦИИ МЕТОДИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ КУЛЬТУРЫ СТРАНЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА
3.1. Опытная работа: констатирующий этап
3.2. Экспериментальная работа: преобразующий этап
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Стремительно развивающийся Азиатско-Тихоокеанский регион (АТР) начинает играть все большую роль в глобальной экономике многополярного мира. На долю АТР приходится около 60% мирового производства, 50% международной торговли, 48% мирового притока прямых иностранных инвестиций. Государства АТР все более задают вектор развития человечества. Недаром АТР называют «регионом XXI века», «локомотивом» мировой экономики. Следует отметить, что именно здесь, в АТР, российская экономика непосредственно соприкасается с крупнейшими экономиками мира - Китая, Японии, Южной Кореи, США.
По оценкам экспертов, азиатский рынок в XXI в. станет крупнейшим рынком в мире, одним из мировых экономических лидеров. Поэтому одним из основных условий успешного освоения азиатского рынка является изучение межкультурной коммуникации, восточного (азиатского) делового этикета.
В международном деловом общении очень важно понимать и учитывать особенности характера и отличительные черты поведения разных народов. Развивая деловые отношения с жителями Востока, отечественные бизнесмены сталкиваются с многочисленными трудностями, которые возникают из-за непохожести культур, особенностей характера. Все это осложняет ведение переговоров, осуществление других форм делового сотрудничества.
Специфические черты народов Востока наиболее отчетливо проявляются в сфере общения, поскольку слишком велики различия между культурной ориентацией народов Востока и понятными близкими европейскими нормами.
Актуальность исследования обусловлена географическим и геополитическим положением Дальнего Востока России, где идеи межкультурной коммуникации с восточными странами становятся особо значимыми.
Согласно прогнозируемым показателям экономического развития до 2020 года, Россия имеет шансы для вхождения в лидирующую пятерку мировых экономических держав, поскольку граничит с полюсом мирового экономического роста - Азиатско-Тихоокеанским регионом (АТР), имеет многовекторные и растущие хозяйственные связи с крупнейшими центрами мировой экономики. Сегодня в сфере экономического сотрудничества со странами АТР статус и роль экономиста-международника как профессионала и культуротворческой личности особенно значимы и во многом определяются его языковой и культурологической подготовленностью.
В образовательном процессе Хабаровской государственной академии экономики и права культурологическая подготовка специалиста-международника осуществляется через «Иностранный язык (восточный)», дисциплину, которая позволяет вхождение в иноязычную (восточную) культуру как процесс её «проживания-переживания».
Правомерность данного подхода обусловлена поликультурной средой российского Дальнего Востока, а также кросс-культурным пространством — объективно существующей средой, поскольку миграционные процессы носят естественный характер. В связи с этим компетентность специалиста в области международной деятельности предполагает наличие толерантности как новообразования, интегральной характеристики индивида, способного в проблемных и кризисных ситуациях активно взаимодействовать с внешней средой, как комплекс индивидуальных качеств, готовности жить в кросс-культурном пространстве.
В целом, несмотря на важность проблемы обучения иностранным языкам на данном этапе развития мировых интеграционных процессов вообще и социально-экономического развития России в частности, вопрос актуальности формирования элементов культуры страны изучаемого языка в рамках экономической специальности не нашел полного отражения в трудах известных педагогов, психологов, культурологов и социологов.

причем при помощи этой сети совершаются определенный отбор, стереотипизация опыта и передача стереотипов, которые затем опять воспроизводятся» [218, с.118], т.е. традиция есть набор стереотипов, их передача и реализация в эмпирических ситуациях. Стереотип - это и способ использования выработанной модели поведения, и реализация его в поведенческих (актах) действиях. Следовательно, стереотип - традиционная модель.
Сходные взгляды находим у Ю.Лотмана, полагающего, что «традиция - это коллективная память, т.е. социальная» [133, с. 144]. Общества разного типа различаются не наличием или отсутствием традиций, а особым их содержанием, способами их трансмиссии и формами функционирования. Традиция предполагает устойчивость (длительность - континуитет) функционирования форм культуры и тем самым наличие факторов, которые ее стабилизируют, обеспечивают ее воспроизводство. Общество без традиций так же невозможно, как общество без культуры [218, с. 146,266]. Традиция реализуется через ритмическую повторяемость, фиксируется в образцах-символах. В этом плане она заявляет о себе через ритуал и праздники, дни памяти, в которых проигрываются прошедшие события по заданной формуле как «здесь и сейчас» переживаемые. С различными формами экзистенции связаны особые способы накопления и передачи информации, характерные для определенных сфер и слоев традиционнобытовой культуры [218, с.110].
Табл.2 позволяет сделать вывод, что традиция - это процесс передачи духовных ценностей от поколения к поколению, а также сами передаваемые духовные ценности.
Таблица
Систематизация подходов к пониманию сущности традиции
ТРАДИЦИЯ
1. Сущность социальность, культурность, функциональность, динамичность, содержательность
2. Структура система связей настоящего с прошлым для передачи и

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.154, запросов: 962