+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Методика формирования социолингвистической компетенции на материале аудиотекстов : английский язык, языковой вуз

  • Автор:

    Лапина, Валерия Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    197 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Содержание
Введение
Глава I. Формирование социолингвистической компетенции как одна из целей подготовки современных лингвистов
1.1. Сущность социолингвистической компетенции в контексте современной лингводидактики
1.2. Структура социолингвистической компетенции - одной из целей обучения в языковом вузе
Выводы по главе
Глава II. Умения социолингвистической интерпретации звучащей речи как компонент социолингвистической компетенции
2.1. Языковое варьирование в аиглофонном мире: социолингвистическая и
лингводидактическая интерпретация
2.2. Сущность и номенклатура умений социолингвистической интерпретации звучащей речи
Выводы по главе II
Глава III. Методика формирования умений социолингвистической интерпретации звучащей речи
3.1. Аудиотекст как средство формирования умений социолингвистической интерпретации звучащей речи
3.2. Процесс формирования умений социолингвистической интерпретации произношения инофонов
3.3. Результаты опытного обучения, нацеленного на формирование социолингвистической компетенции на материале аудиотекстов
Выводы по главе III
Заключение
Список использованной литературы
Приложения
ВВЕДЕНИЕ
Расширение международных связей и контактов между представителями различных лингвокультур повлекли изменения социокультурной ситуации в мире. Использование английского языка в качестве средства общения в самых разнообразных социальных и культурных условиях требует пересмотра имеющихся подходов, средств и приёмов обучения этому языку и создания методики формирования социолингвистической компетенции, обеспечивающей использование языка в соответствии с разнообразным и вариативным социальным контекстом, в условиях которого осуществляется взаимодействие представителей различных лингвосоциумов. Разработка подобной методики особенно актуальна для языкового вуза, где цель обучения иностранным языкам - развитие у студентов черт вторичной языковой личности (Халеева И.И.), способной и готовой к межкультурной коммуникации на профессиональном уровне.
Общими вопросами формирования социолингвистической компетенции занимались такие исследователи, как Хаймс Д. 1974, Канэйл М. и Суэйн М. 1980, Савиньон С. 1983, Лич Дж. 1983, Бахман Л., Палмер A.C. 1990. В русле отечественных методических теорий социолингвистическая компетенция становилась объектом исследования в работах Синицы Ю.А. 2000, Зуевой Л.Ф. 2002, Манухиной Ю.В. 2006, Исенко И.А. 2007, Беленюк H.A. 2007, Овчинниковой М.Ф. 2008. К настоящему моменту сформулированы различные определения социолингвистической компетенции, в отечественной лингводидактике разработаны методики её формирования в различных образовательных условиях.
Несмотря на интерес, который проявляют учёные к лингводидактическому исследованию социолингвистической компетенции, анализ работ позволяет констатировать слабую изученность некоторых вопросов формирования социолингвистической компетенции. Одним из таких вопросов является обучение студентов языкового вуза социолингвистической

интерпретации англоязычной речи в ходе слуховой рецепции. У студентов следует формировать такие умения, которые необходимы для успешной ориентировки (в ходе восприятия аудиотекста) в социальном контексте иноязычной- коммуникации. Именно умения ориентироваться в социальнокультурных аспектах ситуации общения, в иноязычном и инокультурном пространстве обусловливают выбор эффективных стратегий общения на неродном языке. Определение таких стратегий возможно только при адекватном понимании всех условий коммуникативной ситуации, в том числе параметров партнёра по коммуникации (его социального статуса, региональных характеристик и др.). О роли такой подготовки к межкультурной коммуникации говорится в труде «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка» (2005), где отмечается
необходимость формирования умений извлекать.дополнительную информацию о собеседнике из его акцента или диалекта. Авторы данного справочника, а также некоторые другие учёные (Бахман- Л;,. Лич Дж., Исенко И.А.) рассматривают эти умения как компоненты социолингвистической компетенции.
В сугубо социолингвистическом аспекте рассмотрения акценты, и диалекты английского языка не раз подвергались исследованию-как в России, так и за. рубежом (Маковский М.М., Медведева Т.В., Никольский Л.Б., Швейцер А.Д., Шевченко Т.Н., Белл P., Bailey R., Crystal D.,Freeborn D:, Honey J., Hughes A., Trudgill P.,. Abercrombie D., Wells J., Labov W., Giles H.). Лингводидактических работ, связанных с данной проблематикой, относительно немного (Халеева И.И. 1989, Борозинец И.Ю. 1991, Скосоренко E.F. 1993). В них впервые ставится вопрос об обучении пониманию иноязычных аудиотекстов, характеризующихся отдельными отклонениями от литературной произносительной нормы, или от полного типа произнесения.
Предложенные авторами концепции, несомненно, требовали продолжения, исследования в плоскости изучения социальных причин данных отклонений и формирования умений интерпретации разнообразных вариантов

новые возможности его исследования в лингводидактике. В частности, возникает вопрос о том, какие аспекты составляют СЛК при её расширенном толковании, иными словами, что именно в структуре СЛК должно относиться к её рецептивному компоненту и, соответственно, обеспечивать восприятие и понимание по речевым реализациям социальных и иных характеристик партнёра по общению. Именно рецептивный план реализации СЛК интересен с точки зрения предмета исследования - разработки методики формирования СЛК с использованием аудиотекстов. Для решения этого вопроса рассмотрим в п. 1.2 структуру СЛК и уточним, что представляет собой рецептивный план её актуализации.
1.2. Структура социолингвистической компетенции -одной из целей обучения в языковом вузе
Любая компетенция, подлежащая формированию и развитию, представляет собой комплекс знаний, умений, навыков и личных качеств, необходимых человеку для совершения какой-либо деятельности (Общеевропейские компетенции... 2005, с. 8). Такой многокомпонентный взгляд на комплексное явление «компетенция» является на сегодня общепризнанным (Зимняя И.А., Вербицкий A.A., Краевский В.В., Хуторской A.B.). Выделение элементов компетенции в учебных целях позволяет конкретизировать содержание процесса обучения.
Чтобы получить ответ на вопрос о том, какие компоненты пополняют состав СЛК с позиций рецептивного плана её функционирования, нам потребуется решить в данном параграфе ряд задач: во-первых, проследить сложившиеся общие тенденции в области включения различных составляющих в структуру СЛК и сравнить взгляды исследователей на её состав, во-вторых, показать специфику содержания СЛК с учётом выявленных нами в п. 1.1. её двух компонентов: продуктивного и рецептивного.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.242, запросов: 962