+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Система обучения приставочному способу словообразования русских глаголов в 5-6 классах кумыкской школы

  • Автор:

    Шерипова, Зульфия Абдурашидовна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    186 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
ГЛАВА I ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ СЛОВООБРАЗОВАНИЮ РУССКОГО ГЛАГОЛА В КУМЫКСКОЙ ШКОЛЕ
1Л. Приставочное словообразование русского глагола, его роль и место в
системе языка
1.2. Семантический и синтагматический анализы наиболее употребительных приставок русского языка
1.3. Особенности передачи значений русских приставок на кумыкском языке
1.4. Учёт словообразовательной омонимии, синонимии и антонимии при изучении словообразования глаголов русского языка
1.5. Роль паронимов-глаголов в речи
ВЫВОДЫ
ГЛАВА II ЗНАНИЯ, УМЕНИЯ И НАВЫКИ, ТИПИЧНЫЕ И УСТОЙЧИВЫЕ ОШИБКИ УЧАЩИХСЯ 5-6 КЛАССОВ В ОБРАЗОВАНИИ И УПОТРЕБЛЕНИИ ПРИСТАВОЧНЫХ ГЛАГОЛОВ
2.1. Анализ программы национальной школы по русскому языку
(приставочное словообразование)
2.2. Анализ учебников русского языка для 5-6 классов национальных школ (приставочное словообразование)
2.3. Методика исследования
2.4. Знания, умения и навыки по морфемике русского глагола и типичные словообразовательные ошибки учащихся
ВЫВОДЫ
ГЛАВА III ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ И НАВЫКОВ ПО ОБРАЗОВАНИЮ И УПОТРЕБЛЕНИЮ В РЕЧИ ПРИСТАВОЧНЫХ ГЛАГОЛОВ
3.1. Принципы отбора приставочных словообразовательных моделей для
практического усвоения в 5-6 классах кумыкской школы
3.2. Обучение приставочному способу образования глагола
3.3. Выработка орфографических навыков при изучении приставочных глаголов

3.3.1. Правописание гласных и согласных в приставках, не изменяющихся
на письме
3.3.2. Правописание приставок наз-, с
3.3.3. Правописание и употребление приставок пре- и при
3.4. Работа по дифференцированию приставок и предлогов. Связь предлогов с приставками
3.5. Морфемный и словообразовательный анализы в системе обучения словообразованию русского глагола
3.6. Результаты контролирующего эксперимента
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы
ПРИЛОЖЕНИЕ №
приложение №

Введение
Значение занятий словообразованием велико с точки зрения общепедагогического характера, развития мыслительных способностей учащихся, их познавательной деятельности, самостоятельности, навыков решения поисковых задач.
В формировании кумыкско-русского двуязычия важное место занимает практическое овладение словообразовательными типами, разработка методики обучения словообразованию. Особо следует остановиться на словообразовании глагола, так как глагол занимает не последнее место в организации предложения, а также, потому что в силу своеобразия словообразовательной структуры русского глагола по сравнению с кумыкским учащихся-кумыков допускают большое количество лексикосемантических ошибок (Птица отлетела на юг вместо улетела; Мальчик приплыл реку вместо переплыл'). ■ Указанные ошибки могут быть охарактеризованы как лексико-словообразовательные. Практическое усвоение русских приставок и приставочных глаголов представляет для учащихся-кумыков чрезвычайные трудности. В этой связи тема «Система обучения приставочному словообразованию русских глаголов в 5 классе национальной школы», выбранная нами для исследования, является актуальной.
Актуальность исследования. Практическое усвоение приставочного глагольного словообразования, семантики и сочетаемости приставок способствуют обогащению активного словаря учащихся, формированию связной русской речи, повышению -орфографической грамотности. Это связано с тем, что минимальной значимой частью языка является морфема, в данном случае, приставка. Актуальность исследования данной проблемы связана с отсутствием приставок в кумыкском языке, специфическими законами сочетания приставок с глаголами. Существенные различия в передаче семантики приставочных русских глаголов на кумыкском языке приводит к различным видам межъязыковой интерференции.

отличает инхоативные глаголы с префиксом по- от инхоативных глаголов с префиксами о-, об- и за-, которые сходны в том, что выражают завершение лишь абсолютного становления признака (огрубеть - «стать грубым», обмелеть — «стать мелким», загустеть — «стать густым» и т.п.).
Существуют глаголы с префиксом по-, в которых выражается лить завершение относительного становления признака. Это имеет место в случае, если при том же мотивирующем слове имеются глаголы с префиксами о- или за- погустеть «стать гуще» (ср. загустеть), полысеть — «стать более лысым» (ср. облысеть), посмелеть — «стать смелее» (ср. осмелеть), потвердеть — «стать более твердым» (ср. отвердеть, затвердеть), потяжелеть — «стать более тяжёлым» (ср. отяжелеть, затежелеть), почерстветь «стать более чёрствым» (ср. очерстветь, зачерстветь).
Таким образом, на значение словообразовательного аффикса может влиять наличие или отсутствие слова с другим аффиксом при том же мотивирующем слове (ср. также значение префикса по- в глаголах помазать, попудрить, на фоне глаголов намазать, напудрить', в глаголах покрасить, помыть, постирать и т.п. на фоне глаголов выкрасить, вымыть, выстирать и т.п.).
Наличие слова с тем или иным аффиксом в определёенном значении может препятствовать возникновению слова с этим же аффиксом в другом значении. Многие глаголы сочетаются с обоими «дистрибутивными» префиксами - пере- и по-: переарестовать — поарестовать всех, перебить - побить все чашки, перевалять — повалять всё, перевянуть - повянуть, переглотать — поглотать все, переглохнуть — поглохнуть, переграбить — пограбить все, переглохнутъ - поглохнуть, передавить - подавить всех, переделать — поделать все дела, передёргать — подёргать все цветы, передушить — подушить всех, перекидать - покидать все камни, переколоть — поколоть все дрова, перекосить - покосить всю траву, переклевать — поклевать все зёрна,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.174, запросов: 962