+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся классов информационно-технологического профиля средствами информационно-коммуникационных технологий

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся классов информационно-технологического профиля средствами информационно-коммуникационных технологий
  • Автор:

    Александрова, Надежда Юрьевна

  • Шифр специальности:

    13.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Чебоксары

  • Количество страниц:

    197 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
информационно-коммуникационных технологий 
1.2. Возможности информационно-коммуникационных технологий в


Введение
СОДЕРЖАНИЕ

Глава 1. Теоретические основы формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся профильных классов информационно-технологического направления средствами

информационно-коммуникационных технологий


1.1. Сущностные характеристики иноязычной коммуникативной компетенции учащихся классов информационно-технологического профиля

1.2. Возможности информационно-коммуникационных технологий в

формировании иноязычной коммуникативной старшеклассников компетенции


1.3. Педагогические условия эффективности формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся классов информационно-технологического профиля

Выводы по главе 1 Г


Глава 2.1. Экспериментальная работа по формированию иноязычной коммуникативной компетенции учащихся классов информационно-технологического профиля с использованием информационно-коммуникационных технологий
2.1. Организация и ход экспериментальной работы
2.2. Анализ результатов экспериментальной работы.
Выводы по главе 2
Заключение
Библиографический список
Приложения

Введение
Актуальность работы. Социальный заказ общества в области обучения иностранному языку выдвигает задачу развития личности учащихся, усиления гуманистического содержания обучения, более полной реализации воспитательного, образовательного и развивающего потенциала учебного предмета применительно к индивидуальности каждого ученика. 12 ноября 2009 года Президент Российской Федерации Дмитрий Медведев выступил с ежегодным Посланием к Федеральному Собранию с инициативой «Наша новая школа» и отметил, что главной задачей современной школы является раскрытие способностей каждого ученика, воспитание личности, готовой к жизни в высокотехнологичном, конкурентном мире. Особое внимание следует уделить старшеклассникам и обеспечить связь программ их обучения с выбором специальности. Поэтому не случайно основной целью обучения иностранному языку является формирование и развитие личности учащегося, способной к достижению необходимого уровня иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК), к участию в межкультурной коммуникации на изучаемом языке, самостоятельно совершенствующейся в овладении иноязычной речевой деятельностью. Однако практика показывает, что реальный уровень сформированности ИКК выпускников средней школы не соответствует предъявляемым требованиям.
Информационно-коммуникационные технологии обладают
значительными возможностями в формировании иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся классов любого профиля. Однако наибольшей эффективностью они обладают в классах информационнотехнологического профиля. Содержание образования в этих классах предполагает обращение к английскому языку. Необходимо отметить, что информационно-коммуникационные технологии позволяют интегрировать обучение информатике и иностранному языку.
Проблеме формирования иноязычной коммуникативной компетенции посвящены исследования Е.В. Арцишевской, М.Н. Вятютнева, Н.И. Гез, Н.Л.

Гончаровой, П. Дуайе, И.А. Зимней, М.К. Кабардова; Д. Косте, О.Ф. Остроумовой, Е.Ю. Паниной, В.В. Сафоновой, О.В. Федоровой, А.Н. Щукина и др. В работах E.JI. Астаховой, И.Л. Бим, Н.Д. I 'алвековой, Е.Н. Гром, Е.Г. Ивановой, O.E. Ломакиной, Р.П. Мильруд, Е.Н. Солововой, Л.В. Щербы, L. Bachman, М. Canale, D. Hymes, S. Moirand, M. Swain и др. определена структура иноязычной коммуникативной компетенции. Е.В. Кавнатская, И.В. Михадкина, Е.И. Пассов, О.Г. Поляков, Т.И: Попова, С.К. Фоломкина, Е.Е. Юркова, J.A. van Ek, S.J. Savignon и другие ученые рассматривали вопросы определения уровней владения обучающимися иностранным языком.
Проблему применения информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в образовательном процессе анализировали Э.Г. Азимов,
A.A. Андреев, Л.Н. Беляева; Я.А. Ваграменко, И. Е. Вострокнутов, Б.С. Гершунский, В.М. Глушков, Т.Н. Губина, В.В.' Давыдов, М.И:. Жалдак,, Л.Г. Жук, Е.Н. Зайцева, С.А. Зайцева, В.В. Иванов, Т.В. Карамышева, Т.А. Лавина, Л.В..Луцевич, Е.И. Машбиц, Е.Н. Пасхин, И.В. Роберт, В.В. Рубцов,
B.И. Солдаткин, Н.Ф. Талызина, Р.П. Тейлор, О.В. Уруймасова, А.И. Федоров и др. Эффективность использования средств ИКТ в педагогическом процессе общеобразовательной школы изучалась такими авторами как Г.А. Абумова, А.П. Ершов, Д.Ш. Матрос, Т.Л. Павлова, Е.С. Полат, 0:Г. Поляков,
H.A. Савченко, А.И. Сваровская, С.К. Фоломкина и др., которые определили степень интенсивности использования средств ИКТ в учебной деятельности школьника, принципы создания образовательных программных средств ИКТ, педагогические возможности отдельных программных продуктов. Применением информационно-коммуникационных технологий в процессе обучения иностранному языку занимались Д.В. Агальцова, Т.Е. Алексеева, М.А. Бовтенко, Л.П. Владимирова, И.Е. Гречихин, М.С. Гришина, Н.Е. Есенина, И.И. Зубова, М.П. Петрова, Т.П. Сарана и др. исследователи. Однако проблема использования информационно-коммуникационных технологий как средства формирования иноязычной коммуникативной

Для определения уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции необходимо более подробное описание, которое можно представить в виде отдельной таблицы, отображающей основные аспекты критериев ИКК (см. таблицу 3). Здесь, представлены шкалы, состоящие из описания иноязычных знаний, умений и навыков в пределах уровня владения ИЯ, которые описаны в European Language Portfolio [61].
Таблица 3.
Характеристика уровней сформированности ИКК учащихся,
Критерии Прсднороговый уровень Пороговый уровень Пороговый продвинутый уровень
Языковой Ученик может написать короткие предложения на темы повседневного общения. Он способен написать фонетически правильно короткие слова. Учащийся! харак геризуется понятным произношением, несмотря на заметный иностранный акцент. Он обладает достаточным словарным запасом для выражения элементарных потребностей. Ученик использует простые грамматические структуры правильно, но систематически делает ошибки, но смысл высказывания понятен. Учащийся может написать письменную работу, правописание, пунктуация и компоновка которой ясны для понимания. У, него четкое, понятное произношение, даже если иногда заметен иностранный акцент, и встречаются ошибки в произношении. Ученик обладает достаточным словарным запасом для выражения своей позиции с некоторым многословием по большинству тем, таких как семья, хобби, интересы, работа, путешествия и т.д. Он применяет повседневные фразы и клише, связанные с наиболее предсказуемыми ситуациями. Ученик может написать понятную объемную письменную работу, соответствующую стандартам, компоновки, абзацирования, правописания, и пунктуации. Он обладает понятным. произношением и интонацией. Учащийся характеризуется достаточным запасом слов, связанных с общераспространенными темами. Он умеет вносить разнообразие в формулировку предложений для избегания' частых повторений, но пробелы в лексике могут являться причиной колебания и многословия. Ученик показывает относительно высокую степень грамматического контроля, не совершает ошибок, которые ведут к непониманию, хотя чувствуется влияние родного языка.
Речевой Ученик понимает отдельные фразы и Учащийся понимает основные положения Ученик, понимает развернутые доклады и

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.202, запросов: 962