+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сопоставительный анализ терминов брачного родства в английском и таджикском языках

  • Автор:

    Мухамадиева, Зухра Абдуманоновна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Душанбе

  • Количество страниц:

    142 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Глава I. НЕКОТОРЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРМИНОВ БРАЧНОГО РОДСТВА
1.1. Теоретические проблемы исследования
1.2. Обзор методик анализа систем терминов родства
1.3. Формирование терминологии брачно-родственных отношений в индоевропейских языках
1.4. Этапы эволюции терминов брачного родства в германских
языках
1.5. Некоторые выводы по вопросам исторического развития систем терминов брачного родства в английском и таджикском языках
Глава II. ТЕРМИНЫ ПЕРВИЧНОГО БРАЧНОГО РОДСТВА
2.1. Marriage - никох, туй - брак, свадьба
2.2. Man, husband - шавхар
2.3. Wife - завча, зан, хонум
2.4. Family- оила - семья
2.5. Классификация терминов первичного брачного родства
Глава III. ТЕРМИНЫ ОПОСРЕДОВАННОГО БРАЧНОГО РОДСТВА
3.1. Общие вопросы
3.2. Father-in-law, parent- in-law - хусур - свёкор/=отец мужа
3.3. Mother-in-law -хушдоман - свекровь/=мать мужа
3.4. Father- in-law, parent- in- law - хусур - тесть(=отец жены)
3.5. Mother-in-law - хушдоман - теща /=мать жены
3.6. Son-in-law - домод - зять/=муж дочери
3.7. Daughter- in-law - арус, келин - сноха/невеста/=жена сына
3.8. Brother- in-law - хевар-брат мужа /деверь
3.9. Sister-in-law - хохдри шавхар, хохарарус- сест ра мужа
(золовка)
3.10. Brother- in-law - додарарус-брат жены/шурин
3.11. Sister- in- law - хохарарус-сестра жены/свояченица
3.12. Daughter- in-law -келин, арус-жена сына/сноха
3.13. Brother- in-law - почо - муж сестры
3.14. Brother- in-law - почо-муж сестры мужа/свояк
3.15. Wive’s of a husband- палонч - жена (другая) мужа (сомужница)
3.16. Sister- in-law - афсун, янга, келин - жена брата мужа (ятровь -устар)
3.17. Классификация терминов опосредованного брачного
родства

Глава IV. ТЕРМИНЫ ВТОРИЧНОГО БРАЧНОГО
РОДСТВА
4.1. Общие вопросы терминов вторичного родства
4.2. Bride - арус - невеста
4.3. Bridegroom - до мод - жених
4.4. Divorcee, viduve, widow-бева - вдова
4.5. Divorced (man), widower - занмурда - вдовец
4.6. Orphan - ятим - сирота
4.7. Stepfather, stepmother, stepson, stepdaughter
4.8. Классификация терминов вторичного брачного родства
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ НАЗВАНИЙ ЯЗЫКОВ И ДИАЛЕКТОВ

ВВЕДЕНИЕ
На современном этапе своего развития сопоставительнотипологическое направление в языкознании получает все большую популярность, расширяя рамки своих исследований. При этом характерной чертой данного направления современного языкознания является все возрастающий интерес к структурно-типологическому сопоставлению языков, и выявление дифференциальных признаков и свойств сопоставляемых языков.
И в настоящее время изучение английского и таджикского языков в сопоставительном плане продолжает привлекать внимание и вызывать интерес ученых, о чем свидетельствует появление значительного количества исследований различного объема и характера. Сопоставительному анализу подвергаются структура и в определенной степени семантические особенности терминов брачного родства изучаемых языков.
Исследование системных отношений в лексической системе предполагает прежде всего определение конкретных лексикосемантических образований в системе, установление их структуры и образующих их функционально-семантических элементов, выявление системных структурно-семантических связей в выделяемой группе.
Исследованию терминов родства в сопоставительнотипологическом аспекте посвящены работы, имеющие отношение к вопросам терминов брачного родства в таджикском языке (Писарчик, 1953; Зайнитдинова, 1980; Маниязова, 2000 и др.), но нет работ на материале иранских языков в целом; индоевропейские системы родства (включая терминологию брачного родства) исследованы широко (ср.: Дееке, 1870; Дельбрюк, 1889; Шрадер, 1906; Гамкрелидзе, Иванов, 1984 и др.), хотя и в этой области имеется немало вопросов, требующих дальнейшего изучения. Общая теория лексики родства и брачного родства интенсивно разрабатывалась этнографами и лингвистами (Лаунсбери, 1956; Кробер, 1909; Бачлер, Селби, 1968; Дзибель, 2007;

Особый интерес представляют отражения этого слова в иранских языках, игравших своеобразную роль медиатора между языками древнеиндийскими и балтославянскими. Древнейшее иранское свидетельство - авест. manus-ciQra - «наделенный мужским /мужественным лицом»; это слово находит продолжение в ср .-перс. manuscihr и, далее, в класс, перс. Манучихр. Из восточно-иранских языков это слово сохранилось в своем первоначальном значении в осетинском языке: дигор, мойнае, ирон. мой «муж» (Абаев, 1972, 173).
В современном английском языке слово man не менее интенсивно образует композиты и дериваты: manlike мужской облик
honest man честный муж
warman воин (warlord)
деминутивы mannish
Наредко слово встречается во всевозможных речениях:
Better homeless man than manless house.
Лучше муж без дома, чем дом без мужа.
The horse is husband (man) by woman hair.
Коня ведут за узду, мужа - женским волосом.
The man knows but the woman knows better.
Мужчина знает, женщина знает лучше (-муж... жена...).
When a wife has nothing and a man doing nothing the marriage rare can be happy.
Когда у жены ничего нет, а муж ничего не делает, брак редко бывает счастливым.
Man (husband) and wife - common body.
Муж и жена - единое тело.
Supose - gada. Это слово обозначает, прежде всего, супруга и является соотносительным со словом spouse - супруга, супружеская чета. Оно восходит к др.-англ. sada - товарищ, спутник.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.406, запросов: 967