+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:36
На сумму: 17.964 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Взаимодействие европейских и местных языков а Африке (функциональный и внутриструктурный аспект)

  • Автор:

    Журинский, Альфред Наумович

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1985

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    129 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Сложная языковая ситуация, сложившаяся во многих странах Африки, в настоящее время привлекает внимание африканской и мировой общественности. Решению различных вопросов, связанных с языковой ситуацией и языковой политикой в этом районе мира, за последние десятилетия были посвящены десятки конференций и совещаний, проводимых правительствами стран Африки, университетами африканских и неафриканских стран, а также ЮНЕСКО. Исследователи отмечают необычайную остроту, которую привносит решение языкоеых проблем в жизнь народов этого, района, и политическую необходи-мость решения этих проблем. I 4"
Функциональное распределение европейских и местных языков -один из больных вопросов языковой политики в Африке, чем определяется актуальность темы настоящей диссертации. Неотложные задачи, стоящие перед африканскими странами (в частности, ликвидация неграмотности и создание демократической системы образования, развитие национальной культуры), требуют значительного расширения сферы использования местных языков, однако в ближайшем будущем трудно ожидать изменения существующего положения, когда главные коммуникативные функции отданы европейским языкам. В большинстве случаев страны Африки, бывшие в прошлом английскими и французскими колониями, сохраняют в настоящее время в качестве официальных английский и французский языки -в сфере политической жизни, торговли, органов управления и юриспруденции, образования и культуры на всех административных уровнях, кроме местного. Развитие местных языков и расширение сферы их использования становится в таких условиях трудным и дорогостоящим делом.

Исходным материалом исследования функционального распределения европейских и местных языков послужили различного рода публикации, посвященные языковой ситуации в Африке. В целом имеющиеся материалы обладают значительной неполнотой, что объясняется молодостью африканистики как направления науки.
В отличие от многих районов мира, в Африке при изучении языковой ситуации мы не можем исходить из готовых списков языков и диалектов, так как имеющаяся литература, включая официальные переписи и социолингвистические обследования, особенно по Западной Африке, оперирует не языковыми, а этническими группами, т.е. группами, характеризующимися общим самоназванием и сознанием своего единства при наличии единого языка, обычаев и традиций (см.: Ольдерогге 1969, 137). Эти группы различаются между собой не только по языку, но и по более сложным (и часто неясным) признакам. (В качестве неполной аналогии укажем на такие группы населения в России прошлого века, как казаки, сибиряки, камчадалы, киржаки, колымчане и др.).
Например, среди этнических групп Мали выделяются в числе других бамбара, пелъ, малинке, бобо, бозо, диула, сомоно, туку-леры (см., например: Браунер 1972). С точки зрения лингвистического расстояния между языковыми образованиями, на которых говорят данные этнические группы, бамбара (ниже мы используем фонетически более точное название: бамана), малинке и диула могут считаться диалектами одного языка (в качестве общего названия этих диалектов иногда используется лигвоним "манден"); многие диула занимаются торговлей (само это слово во многих языках Западной Африки означает 'торговец'), при этом к диула часто причисляют торговцев из других этнических групп, поэтому к "языку диула" часто могут быть отнесены также и торговые варианты бамана. Бозо и сомоно - разные территориальные названия одного и того же профессионального варианта бамана (преимущественное занятие бозо - рыбная ловля). Иного рода сложность связана с бобо, которые объединены в один этнос, но говорят на нескольких невзаимопонимаемых языках.
Тукулеры и пель в литературе, посвященной бывшей французской Западной Африке, постоянно рассматриваются как отдельные этнические группы, хотя и отмечается, что они говорят на одном языке. О характере различий между ними можно судить по недавнему исследованию межэтнических отношений, которое проводилось под эгидой ЮНЕСКО в Сенегале и состояло из интервью с более чем ста гражданами Сенегала, каждый из которых должен был дать характеристику всем этническим группам страны (Бе).
Выбирая из этих интервью те места, где тукулеры и пель говорят друг о друге, мы видим, что и те и другие считают себя отдельным целым; в отзывах тукулеров о пель даже звучит некоторое пренебрежение, которое в Африке часто наблюдается у оседлых народов в отношении кочевников (или тех, кого считают кочевниками). Из интервью с одним из тукулеров: "Большинство тукулеров - земледельцы, но среди них много и интеллигенции.
Пель - пастухи. Они не живут в деревнях, а кочуют вместе со своими стад шли, к которым они очень привязаны". Из интервью с пель: "У тукулеров слишком много регионализма. Они большие приверженцы мусульманства. Некоторые профессии закреплены за ними, например, чистильщик сапог, официант в кафе; создается впечатление, что эти профессии передаются у них по наследству. Они очень чтят свои традиции; это, конечно, объясняется тем, что в их истории были такие великие люди, как Эль Хадж Омар".
Отмечается, что отношение к тукулерам со стороны волоф и других этнических групп Сенегала - одновременно восторженПриведем в качестве примера некоторые данные по Уганде, которые тем более показательны, что в этой стране получил значительное развитие ганда, по которым, в частности, издавалось (особенно с 50-х годов) много газет. Д.Паркин (1969), изучая профессиональный состав населения в районах НакаЕа и Нагуру в Кампале, делит всех работников средней квалификации на две группы: а) те, которым по работе не требуется знания английского языка, и б) те, которым знание английского языка необходимо. Среди работников группы а) встретились переплетчик, часовщик, сапожник, парикмахер, механик, плотник, водопроводчик, электрик, сварщик, каменщик, портной а в группе б) - оператор, наборщик, метранпаж, телефонист, бармен, лаборант, библиотекарь, чертежник... Очевидно, что знание английского языка необходимо, в частности, там, где работа связана с письменными текстами, со сложной современной аппаратурой или с многоязыковой средой, т.е. относится к сферам деятельности, где слабы позиции местных языков.
При существующих условиях житель Кампалы, не знающий английского языка, может рассчитывать на неквалифицированную или полуквалифицированную работы, но для него затруднен доступ ко многим видам деятельности, требующим средней и, тем более, высокой квалификации. Знание английского языка становится, таким образом, не только условием приобретения квалификации, но и как бы ее составной частью.
Интервью с большой группой африканских специалистов, окончивших -е прошлом Макерере Колледж, показывают, что представители интеллигенции почти исключительно на английском языке читают книги, преимущественно на английском -газеты. Как язык специальной литературы английский приобретает важное место в профессиональном общении (Голцторп 1965)

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.150, запросов: 1542