+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Урбанонимия города Улан-Удэ: лингвокультурологический аспект

  • Автор:

    Пушкарёва, Юлия Геннадьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Улан-Удэ

  • Количество страниц:

    225 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Теоретические основы лингвокультурного содержания урбанонимии
1.1. Язык как средство создания, хранения и трансляции культуры
1.2. Топонимическая система: общая характеристика
1.3. Формирование урбанонимической системы г. Улан-Удэ
1.3.1. Исторические условия формирования урбанонимии г. Улан-Уд э
1.3.1.1. Дореволюционный период (до 1917 г.)
1.3.1.2. Советский период (1917 - 1985 гг.)
1.3.1.3. Постпересгроечный / современный период (1985 -2011 гг.)
1.3.2. Номенклатурные термины и территориально-административные уровни урбанонимии
1.3.3. Проблема переименования внутригородских объектов
Выводы по Главе I
Глава II. Урбанонимии как отражение культурно-языковой картины города
2.1. Специфика типовых моделей городской топонимии
2.1.1. Морфологическая характеристика урбанонимов
2.1.2. Синтаксическая характеристика урбанонимов
2.2. Лингвокультурный аспект номинации городского пространства
2.3. Лексикографическое описание урбанонимии г. Улан-Удэ
Выводы по Главе II
Заключение
Литература
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3

Введение
Проблема изучения взаимодействия языковых и культурных процессов входит в число первоочередных задач современного языкознания, имеющих большое практическое и теоретическое значение. Основным постулатом лингвокультурологии является тезис о кумулятивной функции языка, где язык может служить средством накопления и хранения информации, вместилищем знаний о человеке и о мире. Данное исследование посвящено изучению урбанонимии г. Улан-Удэ в лингвокультурологическом аспекте. Городские названия представляют интерес не только как лингвистические, но и как лингвокультурные знаки, свидетельствующие об историческом и культурном наследии города. Лингвокультурология позволяет установить и объяснить, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка - быть хранителем и сокровищницей общественноисторического опыта поколений. Ее цель - изучение способов, которыми язык передает в своих единицах знания о человеке и действительности, хранит и транслирует культуру.
Имена собственные появляются и функционируют в конкретных исторических и социальных условиях, несут в себе важную социокультурную информацию о контактах коренных народов с другими этносами, что представляет особый интерес для такого полиэтнического региона, как Республика Бурятия. Поскольку имена собственные, в том числе и урбанонимы, тесно связаны с жизнью общества, то на первый план выходит их социолингвистический и лингвокультурологический характер. Динамика развития урбанонимикона отражает специфику развития лингвосоциума в конкретный исторический период, что дает возможность понять, какие объекты и явления материальной и духовной культуры являлись наиболее значимыми для данного общества.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена целым рядом факторов: во-первых, степень изученности городской топонимии отдельных регионов России пока неодинакова, поэтому исследование,
выполненное на материале урбанонимии г. Улан-Удэ, может рассматриваться как отдельная составляющая российской топонимики; во-вторых, недостаточностью комплексных исследований по исторической топонимике; в-третьих, урбанонимы относятся к категории имён собственных, подвергающихся наиболее частым изменениям, в отличие от гидронимов, оронимов и других категорий онимов. Это связано не только с ростом городов, расширением их границ, но и с изменением политической, экономической, социальной ситуации в стране и регионе. Таким образом, актуальность исследования определяется также и тем, что возникает острая необходимость зафиксировать все существующие на данный момент названия внутригородских объектов, раскрыть их культурный фон и информационный потенциал, сохранить их как ценный источник лингвокультурологического знания.
Данное исследование представляет собой первый опыт системного описания урбанонимикона г. Улан-Удэ, который не являлся предметом специального исследования до настоящего времени, в связи с чем назрела необходимость всестороннего описания и изучения
лингвокультурологического аспекта урбанонимов г. Улан-Удэ.
Объект исследования -урбанонимия г. Улан-Удэ.
Предмет исследования - названия внутригородских объектов с точки зрения лингвокультурного своеобразия региона.
Цель исследования - лингвокультурологический анализ локальной урбанонимической системы с целью выявления особенностей и закономерностей ее становления и развития. В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:
- исследовать теоретические основы лингвокультурного содержания урбанонимии;
- показать тополексемы как важнейший элемент создания, развития, хранения и трансляции региональной культуры;

разговорного языков. По мнению А.Г. Широкова, ни топонимы, ни микротопонимы одновременно вышеуказанными свойствами обладать не могут. В этой ситуации урбанонимы оказываются вне рамок традиционного понимания топонимии [Широков, 2002, 6].
Мы придерживаемся точки зрения A.B. Суперанской, Н.В. Подольской и др., согласно которой, не стоит включать урбанонимы с названиями других мелких объектов в единый раздел микротопонимов. Урбанонимы выходят за рамки микротопонимии и представляют собой класс топонимов. В связи с этим названия улиц целесообразнее выделять в особую категорию -урбанонимию, которая в ряде пунктов может смыкаться с дромонимией -названиями путей сообщения, в том числе и дорог (шоссейных, железных, морских и воздушных линий и т.д.) [Суперанская, 2007, 67]. Названия отдельных зданий и интерьеров входят в урбанонимию на правах мельчайшей градации топонимов. Обычно индивидуальные названия получают не все здания или учреждения, а лишь наиболее интересные, привлекательные и художественные, например, мировую известность приобрели Эрмитаж, Собор Парижской Богоматери и др. Географические названия, вошедшие в речь, образуют культурно-исторический слой, который является принадлежностью языка. Язык в свою очередь не может считаться адекватно представленным, если за его пределами оставлена собственноименная лексика.
Как известно, наиболее яркой семантической особенностью ономастической лексики является четкое деление значения на два макрокомпонента: денотативный и сигнификативный. При преобладании денотативной основы значения топоним способен кумулировать некоторую социально-психологическую и культурно-историческую информацию, характеризующую денотат. Количество и характер дополнительной информации, которую несет топоним, зависят от экстралингвистических причин, будучи связаны прежде всего со степенью известности денотата, а также с теми отличительными признаками, которыми он наделяется в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.149, запросов: 966