+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сегментация непунктуированного текста: синтактико-семантические параметры : на материале французской прозы

Сегментация непунктуированного текста: синтактико-семантические параметры : на материале французской прозы
  • Автор:

    Локтев, Борис Евгеньевич

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    165 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ЧТЕНИЕ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА 
1.1. ЛИНЕЙНОСТЬ ТЕКСТА И РОЛЬ ПУНКТУАЦИИ В ТЕКСТОВОСПРИЯТИИ


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ЧТЕНИЕ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА

1.1. ЛИНЕЙНОСТЬ ТЕКСТА И РОЛЬ ПУНКТУАЦИИ В ТЕКСТОВОСПРИЯТИИ

1.1.1. Линейность письменного текста

1.1.2. Механизмы текстовосприятия

1.1.3. Роль пунктуации в восприятии текста

1.2. СВЯЗНОСТЬ КАК СРЕДСТВО ИНТЕГРАЦИИ ТЕКСТА

1.2.1. Связность и цельность текста

1.2.2. Средства текстовой когезии

1.2.3. Нарушения связности текста


1.3. СЕГМЕНТАЦИЯ И ЕЕ РОЛЬ В ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТЕКСТА
1.3.1. Членимость текста и сегментация
1.3.2. Единицы членения текста
1.3.2.1. Лексии (Р. Барт)
1.3.2.2. Синтагмы и предложения (О.С. Ахманова, Л. Блумфилд, Н. Хомский, В. Кинч,
Э. Бенвенист, А.М. Пешковский, В.А. Звегинцев, М.Я. Блох)
1.3.2.3. Минимальные единицы дискурса (К. Бланш-Бенвенист; Д. Деган, А.-К. Симон)
1.3.3. Рабочее определение сегмента
ГЛАВА II. СЕГМЕНТАЦИЯ КАК ИНСТРУМЕНТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТЕКСТА
II. 1. НОРМАТИВНАЯ И ОСЛОЖНЕННАЯ СЕГМЕНТАЦИЯ
И.1.1. Линейная сегментация и сегментация включения
II. 1.2. Информантный анализ и схематизация сегментации
11.1.2.1. Информантный анализ
II. 1.2.2. Схематизация сегментации
11.1.3. Маркеры сегментации
11.1.3.1. Лексические маркеры сегментации
II. 1.3.2. Грамматические маркеры сегментации
II. 1.4. Осложненная сегментация
II. 1.4.1. Неполные предложения и эллипсис
II. 1.4.2. Дистанцированность зависимого элемента от управляющего
II. 1.4.3. Семантическая несвязность
ІІ.2. ФИКТИВНАЯ СЕГМЕНТАЦИЯ
ІІ.2.1. Линейная фиктивная сегментация

11.2.1.1. Насыщение обязательных глагольных валентностей
11.2.1.2. Насыщение факультативных валентностей глагола
Н.2.1.3. Валентность предлога
П.2.1.4. Полисемия и омонимия
11.2.1.5. Многозначность коннекторов
И.2.2. Фиктивная сегментация включения
П.2.2.1. Обстоятельственные сегменты
Н.2.2.2. Дискурсивные сегменты
П.2.2.3. Полупредикативные сегменты
Н.З. МНОЖЕСТВЕННАЯ СЕГМЕНТАЦИЯ
II.3.1. Линейная множественная сегментация
И.3.1.1. Частичная синтаксическая телескопия
11.3.1.2. Полная синтаксическая телескопия
П.3.2. Множественная сегментация включения
II.3.2.1. Обстоятельственные сегменты
П.3.2.2. Дискурсивные сегменты
И.3.2.3. Условные сегменты
И.3.2.4. Полупредикативные сегменты
11.3.2.5. Реплики прямой речи
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ
СВОДНАЯ ТАБЛИЦА РЕЗУЛЬТАТОВ ОПРОСА ИНФОРМАНТОВ

ВВЕДЕНИЕ
Одной из основных функций как устного, так и письменного высказывания является передача информации. Непременным условием реализации данной функции является возможность интерпретации высказывания реципиентом в соответствии с замыслом адресанта. В ситуации устной коммуникации недопонимание сообщения реципиентом может быть компенсировано путем уточнения информации у адресанта. Однако в письменном тексте обратная связь с автором отсутствует - интерпретация текста зависит исключительно от самого читателя.
По этой причине авторы текстов, для которых информативная функция является преобладающей (юридические, научные тексты), как правило, подбирают максимально однозначные средства выражения, уделяя большое внимание логической организации текста. Тем временем в художественной прозе, где на первый план выходит поэтическая функция языка, возможны отклонения от существующих норм, что дает возможность для авторских экспериментов.
Ненормативность художественного текста касается не только собственно языковых средств, но и системы знаков препинания.
Необходимость использования особых знаков, способствующих адекватному членению текста, росла по мере увеличения количества и объема письменных сообщений. Существующая пунктуационная норма французского языка, регламентирующая употребление знаков препинания, в течение шести веков развивалась и совершенствовалась, став неотъемлемой частью письменного языкового кода.
Однако в конце XIX века наступает эпоха экспериментов с пунктуацией в художественной литературе. Поэты, а вслед за ними и прозаики начинают вольно трактовать правила расстановки знаков препинания или полностью игнорировать пунктуационную норму. Цель, преследуемая авторами,

в различных местах текста, образуя фрагменты с общей темой либо типы текста. С точки зрения синтаксической иерархии подобные синтагматические отношения можно разделить на «горизонтальные» и «вертикальные». В первом случае речь идет о стыке единиц одного уровня (например, простых предложений с сочинительной или бессоюзной связью или однородных членов предложения), во втором мы имеем дело с выделением зависимых единиц в составе более крупных (например, подчиненное предложение в составе сложного или обособленный член предложения) [Лаврентьев, 2009].
Адекватность членения текста на языковые единицы различных уровней зависит от того, в какой степени эти единицы индивидуализированы, однако зачастую эксплицитные маркеры разграничения конструкций и отношений между ними отсутствуют. С точки зрения Б. Комбета, декодирование текста читателем никогда не производится на основе одной единственной единицы: «единица каждого уровня имеет собственный набор маркеров, относительно разнородных в грамматическом плане» [СотЬейеэ, 2000; 93].
Сложность процесса выделения частей и их интеграции в целое в произведениях художественной литературы, по мнению И.Р. Гальперина, усугубляется тем, что в художественном тексте могут появляться «иррелевантные мысли и суждения», для осознания места которых «требуются определенные усилия аналитического ума, направленные на осмысление имплицитной сопряженности таких отклонений [Гальперин, 2007; 125].
Большинство исследований о порядке следования сегментов текста посвящены порядку членов предложения. Однако в проблеме порядка следования элементов смысла можно выделить как минимум еще два уровня: это порядок слов внутри словосочетаний и порядок предложений в тексте [Коггеп, ЫоИсе, 1996; 4]. Поднимаясь от низшего уровня к высшему (словосочетание - предложение - текст) свобода выбора становится больше и меняется количество применимых правил и принципов. На уровне слова выбор отсутствует. На уровне словосочетания он регламентирован. Говоря о французском словопорядке, В.Г. Гак отмечает три основные тенденции: во-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.108, запросов: 967