+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Вариантность сложноподчиненного предложения и эквивалентных ему структур : На материале современного немецкого языка как родного и иностранного

Вариантность сложноподчиненного предложения и эквивалентных ему структур : На материале современного немецкого языка как родного и иностранного
  • Автор:

    Бурдаева, Татьяна Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Самара

  • Количество страниц:

    211 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. К проблеме варьирования синтаксических форм в родном и неродном языке 
1.1. Языковой стандарт и формы его реализации



СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава 1. К проблеме варьирования синтаксических форм в родном и неродном языке

1.1. Языковой стандарт и формы его реализации

1.2. Общие принципы варьирования синтаксических форм

1.2.1. Модели простого предложения и их усложнение в речевой реализации


1.2.2. Сложноподчиненное предложение (СПП) в отечественной и зарубежной лингвистике

1.2.3. Инвариантно-вариантный подход к усложнению синтаксических форм

1.2.4. Полевой подход в исследовании языковых единиц

1.3. Особенности варьирования синтаксических форм в речи на иностранном


языке
Выводы по первой главе
Глава 2. Варьирование синтаксических форм в реальном языковом стандарте
2.1. Сложноподчиненное предложение (СПП) в реальном языковом стандарте
2.2. Другие средства усложнения синтаксических форм в реальном языковом стандарте
2.2.1. Структуры, эквивалентные СПП
2.2.2. Конъюнктив как фактор синтаксического усложнения
Выводы по второй главе
Глава 3. Динамика варьирования синтаксических форм в речи на иностранном языке
3.1. Особенности варьирования сложноподчиненного предложения в речи на иностранном языке
3.2. Функционирование других средств усложнения синтаксических форм в речи на иностранном языке
3.2.1. Структуры, эквивалентные СПП
3.2.2. Конъюнктив как фактор синтаксического усложнения
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
Источники примеров
Список условных сокращений
Приложение

Введение
Проблема варьирования синтаксических единиц является одной из основных проблем функциональной грамматики, ориентированной на выявление идентичных функций, выполняемых разнооформленными языковыми единицами [Бондарко 1983: 3]. Исследования в рамках функциональной грамматики проводятся в двух аспектах: 1) функциональносемантическом, который учитывает семантику языковых единиц, выполняющих сходные функции [Бондарко 1983, Гак 1977]; 2) структурнофункциональном, который предполагает, что одна и та же функция может быть свойственна структурам с разной семантикой, например, функция подчинения для сложноподчиненных предложений разных типов [Адмони 1955, Л., 1973, Щур 1972, Золотова 1973, Фшичева 1977; Weisgerber 1962].
Мы используем в анализе сложноподчиненного предложения (далее СПП) и эквивалентных ему структур оба подхода, так как их совокупное рассмотрение дает возможность более полно представить картину функционирования языковых единиц и объяснить их варьирование в родном и неродном языке.
Понятие вариантности раскрывается в работе как усложнение/упрощение синтаксических структур. Основное внимание уделяется при этом усложнению высказывания. Процессы усложнения описываются, исходя из следующих подходов: 1) инвариантно-вариантного [см. Ельмслев 1960, Якобсон 1985, Бондарко 1976, 1983 и др.]; 2) структурного, учитывающего длину предложения, с одной стороны [см. Адмони 1966, Moskalskaja 1971], и распространение (усложнение) простого предложения (модели предложения), с другой стороны [см. Адмони 1955, Moskalskaja 1971, 1981, Абрамов 1972, Левицкий 1995; Erben 1972, Flämig 1991, Engel 1994 и др.]; 3) семантического, определяющего сложность предложения по количеству пропозиций [см. Сусов 1980, Кубрякова 1996].
В качестве «классической» сложной структуры в работе рассматриваются СПП. Структурно-функциональный принцип позволяет рассматривать СПП как центральную единицу в общесинтаксическом поле [см. Ко:з!тоуа 19982:49], так как оно получает при этом статус стандартизованного выражения отношений между компонентами, образующими сложную форму. С этой точки зрения СПП представляет собой своего рода семантический инвариант, вокруг которого группируются структурно-семантические варианты усложненных высказываний.
Варьирование синтаксических единиц реализуется как функциональная эквивалентность, то есть способность одних языковых единиц замещать тождественные по семантике языковые единицы [Словарь иностранных слов 1989:584). В немецких грамматиках функциональная эквивалентность связывается, как правило, с возможными заменами придаточного предложения более краткими структурами. Функциональными
эквивалентами СПП могут быть простые предложения, распространенные инфинитивными или причастными оборотами.
Варьирование не ограничивается, однако, функциональными заменами. Оно происходит и внутри СПП, в частности, варьируется место придаточного предложения, союзы, степень распространенности элементарных
предложений в составе СПП. Исходя из этого, мы будем рассматривать эквивалентность более широко: как функциональную равнозначность синтаксической формы СПП и формально простых предложений,
содержащих конструкции, функционально синонимичные придаточным. Предлагаемый подход позволил представить реальную картину
функционирования усложненных структур на материале немецкого языка как родного и как иностранного. При этом функционирование языка в качестве родного принималось за стандартный образец, представленный материалом

модель и вариант, вариант и синоним и каким образом варьирование и синонимические отношения в языке способствуют усложнению синтаксических форм.
Под инвариантностью, изначально как математическим явлением, понимается «свойство величин, уравнений, законов оставаться неизменными, сохраняться при определенных преобразованиях координат и времени» [Философский словарь 1963:164]. Это свойство служит основанием для вывода инвариантов - некоторых абстрактных сущностей, в которых отображается то общее, что на данном временном срезе характеризует какую-либо группу или класс тех или иных объектов: «Выделяя инвариант большой группы объектов, мы приходим к абстракции - собирательному понятию, охватывающему группу в целом» [Илларионов 1968: 90].
Определение варианта сводится к следующему: «вариант —
видоизменение или разновидность (реализация, манифестация) языковой единицы, или речевое проявление эмы» (инварианта) [Ахманова 1966:40, 70]. В современной лингвистике термин «вариант» представлен в четырех дефинициях: 1) как реализация какой-либо языковой единицы в конкретном проявлении/выражении (например, члены семантического поля); 2) в социолингвистике как территориальные, социальные и другие варианты по отношению к норме литературного языка; 3) вариант письменного знака; 4) вариант значения (например, при многозначности какого-либо слова) [Metzler 1993:673]. Родственные со словом «вариант» понятия «вариантность», «вариативность» и «варьирование» требуют разграничения. Вариантность представлена, с одной стороны, как «разнообразие, разнотипность речи, определяемые различными условиями ее употребления, а также различиями в социальной и территориальной принадлежности говорящих лиц» [Ахманова 1966: 71] и в более широком смысле - «как изменение единицы языка в пределах ее тождества» [Степанова 1976: 89]. Вариативность, по
определению В.М. Солнцева, есть «общее свойство языковой системы,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.183, запросов: 967