+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Имена собственные современного немецкого языка: коммуникативно-прагматический, семиотико-культурологический и гендерный аспекты

  • Автор:

    Гусарова, Людмила Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Иваново

  • Количество страниц:

    184 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Лингвистические проблемы имени собственного
1.1. Семантика имени собственного: исторический и современный 8 аспекты изучения
1.1.1. Имя собственное: исторический экскурс
1.1.2. Различные подходы к значению имени собственного
1.1.3. Специфика семантики имени собственного
1.1.4. Апеллятивация имени собственного
1.2. Гендерный аспект имени собственного немецкого языка
1.2.1. Гендерные исследования в лингвистике
^ 1.2.2. Антропонимы немецкого языка в гендерном аспекте
1.2.3. Имя собственное как гендерный компонент фразеологиче
ских единиц и его словообразовательные особенности Выводы
Глава 2. Коммуникативно-прагматический аспект имени
собственного
2.1. Номинативно-прагматический аспект изучения языковых еди- 71 ниц
|> 2.1.1. Основные положения теории номинации
2.1.2. Теория речевых актов как составляющая прагмалингвистики
2.2. Отражение причинно-следственных отношений имени и призна- 82 ков номината в речевых актах называния
2.3. Имена собственные в речевых актах называния как маркер 93 отношения номинанта к номинату
2.3.1. Имена собственные как маркер положительной оценки 94 номината
2.3.2. Имена собственные как маркер отрицательной оценки 100 номината
^ 2.4. Имена собственные в речевых актах называния как маркер
взаимоотношения между коммуникантами ;у< 2.5. Перлокутивный эффект имен собственных в речевых актах
называния Выводы
Глава 3. Имена собственные в ракурсе взаимодействия культур
3.1. Имена собственные как отражение влияния различных культур на немецкую культуру
3.2. Интертекстуальные имена собственные как маркер диалога культур
3.2.1. Понятие интертекстуальности в лингвистике
3.2.2. Функционирование интертекстуальных имен собственных немецкого языка в художественных текстах
3.2.3. Интертекстуальные имена собственные как символы
3.3. Имена собственные как маркеры различных семиосфер
3.4. Имена собственные в ситуациях переименования Выводы
Заключение
Список использованной литературы Список интернет-источников | ( Список использованных словарей
Список источников примеров Список сокращений

Аспекты изучения имени собственного (далее ИС) весьма разнообразны. Каждый аспект составляет предмет соответствующей области ономастики как науки, что нашло отражение в работах A.B. Суперанской, В.Д. Бондалетова,
В.Д. Девкина, О.И, Фоняковой, Д.И. Ермоловича, С.Ю. Потаповой, И.В. Зыковой, О. Есперсена, А. Вежбицкой, Э. Ханзака, X. Кальверкемпера, X. Ашен-берг, В. Зайбике, В. Кани и др. Особый интерес представляет функциональный аспект изучения ИС, который находится в фокусе внимания лингвистов в последние десятилетия. Данное направление в исследовании ИС сформировалось на стыке ономастики, лингвистики текста, семиотики и ряда других научных дисциплин.
ИС как лексическая категория обладают в изначальной языковой среде сложными формальными и ассоциативными характеристиками, знание которых необходимы коммуникантам в процессе преодоления языковых и межкультур-ных барьеров. Однако в ряде случаев смысловая структура, особенности формы и этимологии, а также деривационные способности ИС мешают в преодолении подобных барьеров, что может привести к проблеме непонимания или неточного восприятия текста.
Сказанное обусловливает актуальность настоящего исследования, посвященного изучению ИС в функциональном и лингвокультурологическом аспектах.
Цель исследования состоит в комплексном описании ИС немецкого языка в коммуникативно-прагматическом, семиотико-культурологическом и гендерном аспектах.
Общая цель исследования обусловила необходимость решения следующих конкретных задач:
1. Совершить экскурс в историю изучения ИС, рассмотреть различные точки зрения на специфику значения и особенности семантики ИС.
2. Рассмотреть ИС, входящие в состав фразеологических единиц (далее ФЕ)
немецкого языка в аспекте гендерной отнесенности; выявить экстралинязыков, позволяют говорить об отражении в лексической системе языка менталитета народа. В литературе, посвященной гендерным исследованиям во фразеологии, подчеркивается мысль о том, что язык отображает и конструирует образ женщины как “иного”, вторичного, подчиненного по отношению к мужчине. Многие слова, обозначающие женщин, имеют отрицательную коннотацию. Гендерные'исследования подтверждают, что “в мире мужчин язык принадлежит мужчинам” (Григорян 2004, 166). Таким образом, гендерный подход открывает новые возможности для исследования фразеологического фонда любого языка и расширяет возможности изучения семантики идиом с привлечением данных, полученных при рассмотрении таких базовых концептов культуры, как “мужчина” и “женщина”.
1.2.2. Антропонимы немецкого языка в гендерном аспекте
Исходя из того, что ИС отражают наиболее престижные понятия ценностной картины мира народа-носителя языка, рассмотрим этимологию ИС, чтобы раскрыть особенность выбора репертуара понятийных сфер, содержащихся в значении мужских и женских имен. Рассмотрение этимологии имен, входящих в состав ФЕ с единичными и множественными ИС, позволит установить наиболее типичные представления о женственности и мужественности данного этноса и, соответственно, отражение стереотипов “маскулинности” и “феми-нинности” в ИС во фразеологическом фонде немецкого языка.
Исконно германские имена имеют древнюю историю. Как и в большинстве индоевропейских языках эти имена состоят из двух основ: Adalbert=adal (edel)+beraht (berühmt). Очевидно, данное имя выражает пожелание быть благородным, знатным и известным. Количество слов-компонентов, входящих в репертуар имен, относительно велико. Часто речь идет о таких словах, которые вышли из повседневного обращения, став поэтически возвышенными. Выбор имени происходил тогда, как и сейчас, на основе личных отношений между имядателем и носителем имени.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.180, запросов: 967