+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Параметрические характеристики нидерландской лексики : по данным нидерландско-русских словарей

Параметрические характеристики нидерландской лексики : по данным нидерландско-русских словарей
  • Автор:

    Воевудский, Дмитрий Сергеевич

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    229 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Опыт системного подхода к изучению лексико-семантической системы 
§1.1. Общие положения теории лексико-семантической системы языка



Оглавление
Введение

Глава 1. Опыт системного подхода к изучению лексико-семантической системы


языка

§1.1. Общие положения теории лексико-семантической системы языка

§ 1.2. Из истории исследования лексико-семантической системы языка

§ 1.3. Полевая модель системы языка

§ 1.4. Квантитативные методы исследования лексико-семантической системы


языка

§ 1.5. Основные положения метода параметрического анализа лексики


1.5.1. Функциональная характеристика лексики языка
1.5.2. Синтагматическая характеристика лексики языка
1.5.3. Парадигматическая характеристика лексики языка
1.5.4. Эпидигматическая характеристика лексики языка
1.5.5. Параметрическое ядро лексики языка
1.5.6. Типологические индексы, выявляемые в ходе параметрического анализа лексики
§ 1.6. Нидерландский язык: современное состояние
§ 1.7. Направления исследований нидерландского языка в России
Выводы
Глава 2. Выделение параметрического ядра нидерландской лексики на базе
малого и больших двуязычных словарей
§2.1. Функциональная стратификация нидерландской лексики
§ 2.2. Синтагматическая стратификация нидерландской лексики
§ 2.3. Парадигматическая стратификация нидерландской лексики
§ 2.4. Эпидигматическая стратификация нидерландской лексики
§ 2.5. Выделение параметрических ядер нидерландской лексики по данным
словарей-источников
§ 2.6. Частеречная стратификация лексики нидерландского языка
§ 2.7. Выделение генерального ядра лексико-семантической системы
нидерландского языка
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных лексикографических источников
Список иллюстративного материала
Приложение 1. Малое и большое параметрическое ядро нидерландской лексики
(по данным словаря А.Х. ван ден Баара)
Приложение 2. Малое и большое параметрическое ядро нидерландской лексики
(по данным словаря С.А. Миронова)
Приложение 3. Малое и большое параметрическое ядро нидерландской лексики
(по данным словаря Т.Н. Дренясовой)
Приложение 4. Малое и большое генеральное параметрическое ядро
нидерландской лексики
Приложение 5. Список Сводеша

Введение
Предлагаемое диссертационное исследование посвящено выделению лексико-семантического ядра нидерландского языка с помощью методики параметрического анализа лексики.
Предметом исследования является лексико-семантическая система нидерландского языка, рассматриваемая как совокупность взаимосвязанных и определенным образом упорядоченных элементов, образующих некое единство.
Объектом исследования послужили двуязычные словари современного

нидерландского языка малого и большого объема: Карманный нидерландско-русский словарь Т.Н. Дренясовой (1977; 7963 слова), Большой нидерландско-русский словарь С.А. Миронова (2006; 55403 слова), Большой голландско-русский словарь А.Х. ван ден Баара (2012; 58638 слов).
Актуальность настоящего исследования определяется диспропорцией между богатством нидерландской лексикографии и относительной скромностью нидерландской лексикологии, не располагающей на данный момент информацией о частнопараметрических доминантах и ядрах нидерландской лексики, вследствие того, что параметрический анализ лексики нидерландско-русских словарей никогда ранее не предпринимался.
Целью настоящего исследования является выделение и описание ядра лексико-семантической системы нидерландского языка.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) Создать компьютерные базы данных на основе словарей-источников.
2) Провести функциональную стратификацию нидерландской лексики с использованием длины слова в качестве косвенного показателя функциональной активности.
3) Осуществить синтагматическую стратификацию нидерландской лексики с использованием количества фразеосочетаний и иллюстративных примеров у слова в качестве показателя синтагматической активности.

И.Б. Братусь, их ученики и последователи - И.М. Михайлова, JT.E. Шишулина,
A.A. Яковлева и др.
Среди наиболее значительных научных исследований последних десятилетий можно назвать диссертации П.Е. Клобукова (Клобуков, 1998), A.A. Яковлевой (Яковлева, 2007), Е.В. Абрамовой (Абрамова, 2007), И.М. Михайловой (Михайлова, 2008), главы в монографиях «Языки мирz*:> (Миронов, 2000) и
B.П. Беркова «Современные германские языки (Берков, 2001), лингвострановедческий словарь И.Б. Братуся (Братусь, 2009) и его же библиографический указатель по нидерландскому языкознанию (Братусь, 1999), исследование В.О. Белоусова и Е.В. Бурмаковой об особенностях передачи на русский язык нидерландских имен собственных (Белоусов, 2011).
Таким образом, в отечественном языкознании нидерландистика вообще и лексикология нидерландского языка в частности, к сожалению, до сих пор остаются преимущественно периферийной областью исследования, в отличие от англистики (Ильиш, 1973, Гинзбург, 1979, Арнольд, 1986,‘Гвишиани, 2000 и др.) и германистики (Быкова, 1982, Гухман, 1983, 1984, Степанова, 1986, Бах, 2003 и др.). В ней остается множество «белых пятен», которые еще ждут своих исследователей. В частности, вопрос применения квантитативной лингвистики и математических методов к лексико-семантической системе нидерландского языка еще не был поставлен ни одним отечественным ученым-нидерландистом и остается нераскрытым. Частично его предполагается решить в данной работе.
Выводы
Решение проблемы системного представления лексики возможно только совместными усилиями квантитативной и квалитативной типологий. Как отмечал Ю.А. Тулдава, «квантитативное исследование языковых явлений, особенно в сочетании с системным подходом, не просто внешнее дополнение качественного анализа, а нечто большее, так как именно таким путем возможно более глубокое познание лингвистического объекта в его качественной определенности» (Тулдава, 1987, с. 34).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.192, запросов: 967