+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Заимствования в географической терминологии Белозерья

  • Автор:

    Субботина, Людмила Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Свердловск

  • Количество страниц:

    230 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

IV Предисловие
2. Введение
2.1.' Историко-географическая и лингвоэтническая характеристика региона
2.2. История изучения географической лексики Белозерья.'.'
2.3. Методика отбора и анализа материала
3'.‘ Глава I. Заимствования в географической лексике
З.Г.- Заимствования из прибалтийско-финских языков
3.2. Заимствования из саамского языка
3.3. Прибалтийско-финско-саамские заимствования
3.4. Субстратные слова финно-угорского происхождения
4. Глава Л.' Заимствованные и субстратные географические
термины в топонимии
4.1. Заимствованные географические термины в топонимии
4'.:2.' Географические термины в субстратной топонимии
5. Заключение
6'. Приложение
6Л. Регистр местных географических терминов
6.2.' Этимологический словарь основ субстратных топонимов
6.3. Таблицы
6.4. Список сокращений.’
6.5.' Список использованной литературы
6.6. Список словарей
6.7.: Карта Белозерья

I. ПРЕДИСЛОВИЕ
Проблема взаимодействия русского языка с языками народов ССОР была и остается актуальной до настоящего времени. Говоры севера Европейской части СССР, где русский народ долгое время проживал в мирном соседства с прибалтийскими финнами и саамами, также интересны во многих отношениях, в том числе и в плане выявления воспринятых ими иноязычных лексических элементов.
Работа по сбору и обработке языкового материала на русском Севере начата давно, но и в конце XX века, хотя на этой территории работают крупнейшие вузы страны (Московский, Ленинградский, Уральский университеты, Вологодский, Архангельский, Череповецкий пединституты), к сожалению, нельзя утверждать, что регион обследован полностью. Недостаточная изученность апелля-тивной и ономастической лексики в этой зоне требует ускорить сбор материала, во многих уголках региона бесследно утраченного в результате социально-экономических и демографических изменений. Но даже в том случае, если будет собран весь материал (конечно, об этом можно говорить с большой долей условности), для обработки и интерпретации его нужно не одно поколение исследователей. По этой причине в настоящий момент более актуальной представляется задача своевременного сбора и комментирования материала отдельных исторически и географически обусловленных регионов, которые входят в состав такой крупной историко-географической единицы, как русский Север. Одним из них является Белозерье.
Интерес к Белозерью далеко не случаен, он обусловлен несколькими причинами. Во-первых, Белоозеро - это реально сущест-

вовавшая на территория Русского государства адимнистратявная единица. Белозерский край был крайним опорным пунктом новгородской колонизации на востоке, здесь проходил оживленный торговый путь. Во-вторых, Белозерье считается древнейшим местом поселения прибалтийско-финского народа - веси, вепсов, которые до сих пор живут на западной окраине региона. Мирное сосуществование прибалтийско-финского и русского народов на одной территории в течение длительного времени не могло не привести к отражению лянгвоэтнических связей в языке.
Иноязычная по происхождению географическая терминология, сохранившаяся в нарицательной и ономастической лексике, лучше, чем другие пласты диалектного словаря, отразила различные виды контактов, существовавших между русским и иноязычным населением. Без учета этого пласта, хотя и значительно меньшего по сравнению со славянским, невозможно получить полное представление о богатстве местных русских говоров, о природных условиях края в настоящем и прошлом, о жизни я деятельности народа в этих условиях.
Белозерье - интересный во многих отношениях регион - давно обратил на себя внимание исследователей, в том числе и лингвистов. Однако попытка выявления и подробного описания заимствований в русской географической номенклатуре края предпринята впервые. Термины выделялись не только в апеллятивной лексике, но я в топонимии, что позволило значительно пополнить набор лексем, вычленить ряд ранее не отмеченных в Белозерье и не зафиксированных на других территориях терминов.

тег); "Кбрба - место водянистое в лесу, ёлка идёт мелкая, но поцьва крепкая” (д.Екимово, Белоз); "Как бы болото кругом озера корбой и зовётся" (д.Степановская, Вытег); "Зашёл в кб’рбу, не знаешь, как и вытти: тут вода, тут ёлки повалены, такая тут корба" (д.Грндино, Бабаев); "Кочки, цепляются кусты - вот и кбрба" (д.Костино, Бабаев); "Кбрба - лес такой гнутой, плохой; ой, говорят, не лес, а одна корба" (д.Шарапово, Бабаев); "В лесу кбрба -валежник, зверь пройдёт, а человек не проходят" (д.В.Шома, Бабаев); "Есть такие ляжпны, называются курбать; они в сыром месте, по берегу реки, но не ляга, ляга - та поглаже, а курбать посуше" (д.Савинское, Бабаев).
В русских говорах термин корба известен с конца ХІУ в. (Срезневский I, 1285). Широко бытует он в архангельских, вологодских говорах, в русских говорах Карелии (Куликовский, 40; Даль П, 161; СРНГ ХІУ, 311; КСРНГ; картот. СТЭ).
А.М.Шегрен связывал с фин.когрі (Шегрен, 154), Н.Лесков с карел, ког^і (Лесков, 100), А.Л.Погодин с карел, когк, , фин. коїрі (Погодин, 32), Я.Калима и М.Фасмер источником заимствования считают карельские и вепсские диалекты Соин. , 128; Фас-мер П, 322).
<карел.-ливв. коч(5і , люц. кс¥ІЇ , кс'і'Іч , ког§7! "глухой лес, глушь; сырой еловый лес", вепс. ксгЧ "густой темный лес, сырая чаща, глушь", ср. еще фин. когрі "темный глухой лес; сырой (еловый) лес" ( $КЕ£ , 219). Курбать в Белозерье того же происхождения, что и корба, корбать. (о возможности перехода о>У в русских говорах Белозерья см. Введение» 2.1). Русского происхождения и суффиксальный элемент -ть (вариант известного в Белозерье элемента -ч), возник в результате упрощения аффрикаты. Это явление характерно не только для апеллятивной, но и оно-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.146, запросов: 967