+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сопоставительный анализ коллоквиальных субстантивных композитов в английском и турецком языках: прагматический аспект

  • Автор:

    Смирнова, Елена Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    213 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. КОЛЛОКВИАЛЬНЫЕ КОМПОЗИТЫ И ИХ МЕСТО В РЕЧЕВОМ ОБЩЕНИИ
1.1. Основные направления в исследовании коллоквиальной лексики
1.2. Оппозиции разговорного языка
1.3. Коллоквиальные композиты как объект исследования
1.4. Прагматический подход в лингвистике
Выводы по главе
ГЛАВА 2. СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КОЛЛОКВИАЛЬНЫХ СУБСТАНТИВНЫХ КОМПОЗИТОВ В
АНГЛИЙСКОМ И ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Семантика хъ прагматика в содержательной субстанции
слова
2.2. Семантические особенности субстантивных коллоквиальных
композитов
2.3. Вторичная номинация и прагматическая направленность
2.3.1. Механизмы вторичной номинации
2.3.1.1. Коллоквиальная метафора
2.3.1.2. Коллоквиальная метонимия
2.4. Идиоматичность коллоквиальных субстантивных композитов
2.5. Прагматический компонент в лексическом составе коллоквиальных
субстантивных композитов
2.5.1. Экспрессивный потенциал коллоквиального композитообразования
2.5.2. Эмоционально-оценочный потенциал коллоквиального
композитообразования
2.5.2.1. Мелиоративные коллоквиальные субстантивные композиты
2.5.2.2. Пейоративные коллоквиальные субстантивные композиты
Выводы по главе
ГЛАВА 3. РЕЧЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ОБРАЗОВАНИЯ КОЛЛОКВИАЛЬНЫХ СУБСТАНТИВНЫХ КОМПОЗИТОВ
3.1. Специфика речевой деятельности
3.2. Композиты как средство языковой экономии
3.3. Комбинированные способы образования коллоквиальных субстантивных композитов в речи
3.3.1. Композитообразование с участием сокращения
3.3.2. Свертывание синтаксического целого
3.4. Окказиональное композитотворчество
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ШЧШЖЕНИЕ

В последние десятилетия изучение языка с точки зрения его «внутреннего устройства» уступило место исследованию «языка в действии» - речи, говорении. Будучи основным средством общения, естественный язык обслуживает общество во всех сферах деятельности, является отражением общественного сознания, тонко реагирует на все изменения в жизни человеческого коллектива, а также создается и формируется обществом. Следовательно, объектом лингвистической теории должно стать актуальное использование языка человеком.
В современной лингвистике человеческий фактор признается в качестве ведущего понятия прагмалингвистики, а антропоцентризм становится одним из ее главных принципов. Прагматика теснейшим образом связана с активными словообразовательными и номинативными процессами.
Данная работа посвящена анализу прагматического аспекта сопоставительного изучения коллоквиальных субстантивных композитов в английском и турецком языках. Выбор темы продиктован возросшим вниманием современной лингвистической науки к общетеоретическим проблемам коллоквиального словообразования вообще и коллоквиального композитообразования в частности. В этой связи особое значение имеет изучение прагматических факторов, обусловливающих образование и функционирование подобных единиц в непосредственном неофициальном общении. Актуальность исследуемой проблемы состоит в необходимости всестороннего описания коллоквиальных композитов с точки зрения их речевого функционирования.
Новизна исследования заключается в том, что впервые делается попытка в данном ракурсе провести сопоставительный анализ коллоквиальных субстантивных композитов в двух разносистемных, типологически и генетически неродственных языках, какими являются английский и турецкий языки, как в самой системе этих языков, так и на уровне речевых произведений. Нами затрагивается проблема соотношения семантики и прагматики в

эмоционально-оценочными и экспрессивными коннотациями и стилистической характеристикой слова. Сущность прагматики, по мнению автора, воплощается в оценке, которой отведено организующее начало (Новиков, 1982:88-108).
Подобная редукция прагматики до эмоционально-оценочного сегмента (Киселева 1978; Новиков 1982; Никитин 1988) вызывает возражения тех лингвистов, которые расширяют прагматическое содержание слова за счет включения в него социолингвистических релевантных признаков (Беляевская 1987; Азнаурова 1988; Заботкина 1991; Косенко 1995). В докторском исследовании В.И. Заботкиной разработан подход, согласно которому прагматика трактуется как часть значения (Заботкина 1991).
В нашем исследовании мы также придерживаемся мнения о компонентной структуре слова. Наряду с двумя компонентами, выделяемыми в семантике, слово обладает прагматическим компонентом, передающим дополнительную информацию, поэтому мы считаем целесообразным рассмотрение прагматического компонента отдельно от особенностей семантики коллоквиальных субстантивных композитов в двух языках, так как его значимость в коллоквиальной лексике гораздо выше, чем в нейтральной.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.538, запросов: 967