+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Особенности вербализации бинарно-понятийной оппозиции "свои - чужие" в художественной публицистике Гюнтера Вальрафа

  • Автор:

    Леглер, Анна Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Ставрополь

  • Количество страниц:

    238 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Лингвистическая сущность бинарно-понятийной оппозиции «свое - чужое» как оценочного принципа познания и членения мира
1.1. Подходы к изучению оппозиции «свое - чужое» в лингвистической традиции
1.2. Этимологический портрет элементов оппозиции в немецкой и русской лингвокультурах как результат динамики концептуализации действительности
1.3. Лексикографическое описание номинаций оппозиции в немецком и русском языках: словарное толкование как обобщенная презентация понятия
1.4. Оппозиция «свое - чужое» как реализация антонимической поляризации контраста
1.5. Контрастный характер оценочного изображения событий и фактов в репортажах Г. Вальрафа
1.5.1. Репортаж Г. Вальрафа как особый тип текста
1.5.2. Контраст как организующий принцип идиостиля
Г. Вальрафа
Выводы
Глава 2. Способы текстовой реализации бинарной оппозиции «свои - чужие» в художественной публицистике Г. Вальрафа
2.1. Полевый подход к выявлению и классификации вербальных репрезентаций компонентов оппозиции
2.2. Специфика индивидуально-авторского осмысления противопоставления «свои - чужие»
2.2.1. Вербализация бинарной оппозиции в сборнике «Indiistriere-portagen. Als Arbeiter in deutschen Großbetrieben» («Индустриальные репортажи. В роли рабочего на крупных немецких предприятиях»)
2.2.2. Модификация авторского осмысления оппозиции «свои чужие» в сборнике репортажей «Ganz unten» («Па самом дне»)
2.3. Текстообразующая функция контрастного противопоставления «свои - чужие» в сборнике «Ihr da oben - wir da unten» («Вы там, наверху -мы здесь, внизу»)
2.3.1. Сильная позиция текста как способ идентификации авторской интенции
2.3.2. Контраст как главный принцип описания двух социальных классов по принципу «свои - чужие»
2.4. Чужое как понятое и освоенное другое: метатекстовый аспект. 175 Выводы
Заключение
Библиог рафический список
Список источников материала
Приложения

Значительный интерес для современной лингвистики предсчавляе! национальное своеобразие восприятия действительности, особенности эт-нонационального мышления. Для успешного взаимодействия представителей разных культур важно учитывать не только различие между языками, но и различия в национальном менталитете. В этой ситуации невозможно обойтись без знания тех ценностных установок, которые приняты в соответствующей культуре. Различное видение мира характерно для разных этносов, даже если один является частью другого. Одним из характерных признаков человеческого сознания является онтологическое разграничение «своего» и «чужого» пространства, что во многом обусловлено сложившимися стереотипами поведения, отражающими национальную психологию. Сложный многоуровневый характер оппозиции «свое - чужое» определяется внутренней дифференциацией общества, спецификой взаимоотношений между социальными и этническими группами, целыми народами и отдельными людьми. Важно отметить, что антропоцентризм современной науки переносит центр тяжести с изучения общих системных закономерностей языка на исследование индивидуального речевого проявления языковой личности как члена определенного социума.
Актуальность данного исследования определяется важностью многоаспектного анализа способов реализации заданной бинарно-понятийной оппозиции, так как представление о своем и чужом содержится в сознании человека онтологически, проявляется во всех сферах его бытия, что подчеркивает знаковую, семиотическую природу данной оппозиции и ес изначально ан тропоцентрический характер. Научный интерес представляет содержательно-концептуальный потенциал данной оппозиции в художественно-публицистических текстах, к которым относится и жанр изучаемого в данной работе аналитического репортажа. Важным в этом плане является изучение индивидуально-авторской специфики вербализации оппозиции «свои - чужие» в текстах высокого общественного накала, в частности, в

Значения предполагаемый, инкогнито, не соответствующий чьим-л. представлениям, воспоминаниям, зафиксированные в словаре Р. Клаппеп-бах и В. Штейница, свидетельствуют о динамическом характере семантической структуры/rewt/.
Привлечение к исследованию данных нескольких толковых словарей дает возможность выделить наиболее репрезентативные семантические варианты исследуемых слов наряду с теми, которые встречаются крайне редко, либо совсем не зафиксированы в статьях отдельных словарей, что также дает определенную информацию. Если обобщить данные проанализированных статей толковых словарей немецкого языка, то инвариант сигнификата понятия, заключенного в слове eigen, представлен, в первую очередь, как j-m selbst gehörend и как sonderbar, eigenartig. Опираясь на толкование каждого знака дефиниций данного слова, можно выделить такие основные семы, как принадлежность, признак, характерный для кого-л или чего-л, своеобразный. Незначительные вариации дефиниции имен исследуемых нами понятий в рассмотренных лексикографических источниках немецкого языка обусловлены общностью способов поверхностного воплощения основных сем, отражающих знания и представления сознания данной культуры о фрагменте идеальной действительности, стоящем за этим понятием.
Сигнификат понятия fremd, обнаруживаемый в толковании его прямого значения, раскрывается в толковых словарях с незначительными вариациями как j-m fremd, nicht bekannt sent.
Понятия sein - eigen - fremd семантически неэлементарны: за ними стоит богатое и сложное содержание. В рамках нашего исследования мы рассмотрели все указанные лексемы, однако именно eigen - fremd формируют антонимическую бинарно-понятийную оппозицию, что доказывают данные лексикографических источников, в то время как sein выступает как маркер принадлежности (притяжательное местоимение) и не употребляется самостоятельно.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967