+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Метафоризация в сфере "Новейшие техногенно опосредованные информационные и коммуникационные процессы" : на материале русского и английского сленга

  • Автор:

    Сосновская, Анна Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Саратов

  • Количество страниц:

    287 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Актуальные проблемы исследования метафоры и сленга
1.1. Сущность метафоры и ее типология
1.2. Когнитивная теория метафоры
1.3. Понятие языковой картины мира
1.4. Метафора и языковая картина мира
1.5. Понятие социолекта. Место сленга в системе социолектов
Г ЛАВА 2. Состав метафор в сфере «Новейшие техногенно опосредованные информационные и коммуникационные процессы» в английском и русском сленге
2.1. Исследование сферы «Новейшие техногенно опосредованные информационные и коммуникационные процессы» в лингвистике
2.2. «Техногенно опосредованные информационные и коммуникационные процессы» как лексико-семантическая система
2.3. Семантика метафор в английском сленге
2.3.1. Общая характеристика английских метафор. Малочисленные ТП
2.3.2. ТП «Программное обеспечение компьютерных и мобильных технологий»
2.3.3. ТП «Аппаратное обеспечение работы компьютера и мобильных устройств»
2.3.4. ТП «Информационные технологии и коммуникация»
2.3.5. ТП «Телекоммуникационные технологии и коммуникация»
2.4. Семантика метафор в русском сленге
2.4.1. Общая характеристика русских метафор. Малочисленные ТП
2.4.2. ТП «Программное обеспечение компьютерных и мобильных технологий»
2.4.3. ТП «Аппаратное обеспечение работы компьютера и мобильных устройств»
2.4.4. ТП «Информационные технологии и коммуникация»
2.4.5. ТП «Телекоммуникационные технологии и коммуникация»
2.5. Выводы
ГЛАВА 3. Источники метафоризации и языковая картина мира носителей английского и русского сленга
3.1. Общая характеристика
3.2. Источники сленговой метафоризации в английском языке

3.2.1. Семантическая сфера «Космос. Земля. Природные образования. Пространство»
3.2.2. Семантическая сфера «Растительный мир»
3.2.3. Семантическая сфера «Животный мир»
3.2.4. Семантическая сфера «Артефакты»
3.2.5. Семантическая сфера «Человек как биологический вид»
3.2.6. Семантическая сфера «Человек как личность»
3.2.7. Семантическая сфера «Человек как часть социума. Экономика. Государство и право»
3.2.8. Семантическая сфера «История, наука и культура»
3.3. Источники сленговой метафоризации в русском языке
3.3.1. Семантическая сфера «Космос. Земля. Природные образования. Пространство»
3.3.2. Семантическая сфера «Растительный мир»
3.3.3. Семантическая сфера «Животный мир»
3.3.4. Семантическая сфера «Артефакты»
3.3.5. Семантическая сфера «Человек как биологический вид»
3.3.6. Семантическая сфера «Человек как личность»
3.3.7. Семантическая сфера «Человек как часть социума. Экономика. Государство и право»
3.3.8. Семантическая сфера «История, наука и культура»
3.4. Выводы
ГЛАВА 4. Типология и основные концептуальные модели метафор в английском и русском сленге
4.1. Типы и основные принципы метафоризации в английском сленге
4.1.1. Английская номинативная метафора в предметной сфере
4.1.2. Английская образная метафора в предметной сфере
4.1.3. Английская когнитивная метафора и основные концептуальные модели метафоризации
4.1.3.1. Общая характеристика
4.1.3.2. Пространственная макромодель
4.1.3.3. Антропоморфная макромодель
4.1.3.4. Социально-культурная макромодель
4.1.3.5. Натуралистическая макромодель
4.1.3.6. Артефактная макромодель
4.1.4. Английская фонетическая метафора
4.2. Типы и основные принципы метафоризации в русском сленге
4.2.1. Русская номинативная метафора в предметной сфере
4.2.2. Русская образная метафора в предметной сфере
4.2.3. Русская когнитивная метафора и основные концептуальные модели метафоризации

4.2.3.1. Общая характеристика
4.2.3.2. Пространственная макромодель
4.2.3.3. Антропоморфная макромодель
4.2.3.4. Социально-культурная макромодель
4.2.3.5. Натуралистическая макромодель
4.2.3.6. Артефактная макромодель
4.2.4. Русская фонетическая метафора
4.3. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. Список английских сленговых метафор
2. Список русских сленговых метафор
Принятые сокращения
1. СМиИС - Белов Н.В. Словарь молодежного и интернет-сленга. Минск: Минск ХАРВЕСТ ООО, 2007. 255 с.
2. ЛСВ - лексико-семантический вариант.
3. ЛСГ - лексико-семантическая группа.
4. ОС - операционная система.
5. ПО - программное обеспечение.
6. СП - семантическое поле.
7. ТГ - тематическая группа.
8. ТП - тематическое поле.
9. ADOTI - Darrel I. A Dictionaty of the Internet. Oxford University Press, 2005.261 p.

терпретирующий вновь познаваемое через уже познанное, структурирующий одни понятия в терминах других. Все это позволяет считать метафору одним из наиболее успешных механизмов создания языковой картины мира.
Вместе с тем дискуссионным остается вопрос о роли метафорической картины в общей языковой и концептуальной картинах мира. Так, в лингвистике не раз высказывалось мнение, что метафора лишь дополняет ядро концептуальной картины мира, составляя ее периферию [Брутян 1973; 1976; Васильев 1974; Колшанский 1975]. Но не менее популярной является точка зрения, согласно которой метафоры не «периферийная или несущественная добавка» [Лакофф 2004: 9] к «бесстрастной» концептуальной модели реальности. Более того, в научном дискурсе, например, метафора выполняет фундаментальную роль - выражать гипотезу в избранном исследователем направлении [Гусев 1988: 124—125].
Не менее значима метафора для формирования общей языковой и концептуальной картины мира. Осмысливая и осознавая события, факты, способы действий, подсказанные ему языком, носитель языка прибегает к изобразительным средствам, которые определяют способ человеческого восприятия действительности. По словам В.Н. Телия, «языковая картина мира, оснащенная метафорами, может угасать, не может долгое время сохраняться..., однако это не мешает объективному отображению действительности, поскольку эта картина узнается именно как картина и, как всякая метафора, расшифровывается. .. Эта расшифровка не составляет особой трудности, особенно в тех случаях, когда метафора оперирует обычными для носителей данного языка ассоциациями, тем более что слова и сочетания слов как краски для этой картины реализуются в текстах, отображающих достаточно крупные фрагменты мира и его концептуальной модели» [Телия 19886: 179].
Взгляд на мир сквозь «призму» метафоры позволяет раскрыть объективное отражение действительности в языке. Образ, положенный в основу метафоры, всегда соизмерим «с системой стереотипных образов и эталонов, принадлежащих его <творца метафоры> картине мира» [Телия 19886: 189].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.181, запросов: 967