+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Категория совместности в современном французском языке

  • Автор:

    Кокла, Сергей Викторович

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    167 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава первая СОВМЕСТНОСТЬ КАК СЕМАНТИЧЕСКАЯ И ФОРМАЛЬНО- ЯЗЫКОВАЯ УНИВЕРСАЛЬНАЯ КАТЕГОРИЯ
1 .Совместность как объект понимания
2. Концепт «совместность» как объект семиотики
3. Обоснование типологической направленности исследования категории совместности
4. О возможных подходах в исследовании категории совместности
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
Глава вторая. ФОРМАЛЬНЫЙ И СЕМАНТИКОСИНТАКСИЧЕСКИЙ ПОДХОДЫ В ИССЛЕДОВАНИЯХ КАТЕГОРИИ СОВМЕСТНОСТИ
1. Формальный подход при исследовании категории совместности
2. О подходах к изучению комитативности
в отечественной лингвистике
3. Проблема комитативности в различных теориях падежа
4. Проблема комитативности в теориях семантического
синтаксиса
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Глава третья ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ СОВМЕСТНОСТИ
'* 1. Определение и структурно-семантическая организация
категории совместности
2. Анализ категории совместности в свете теории
формирования понятий
3. О лингвистической проблематике категорий социативности и комитативности
4. Обоснование полевого подхода при исследовании
категории совместности
5. Лексический уровень в организации функциональносемантического поля совместности
а) Субъектная совместность

* б) Субъектно-объектная совместность
/ в) Объектная совместность
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Семантическая категория совместности является одним из малоизученных явлений в современном французском языке. В области лингвистики имеется ряд работ, связанных с исследованием отдельных аспектов названной категории. Авторы исследуют вопросы, связанные с определением грамматической и семантико-синтаксической специфики данной категории, изучают грамматические особенности ее выражения в различных языках, делятся своими наблюдениями по поводу формальных способов выражения.
Вместе с тем до сих пор остается открытым вопрос о границах данной категории. В первую очередь, на наш взгляд, это вызвано отсутствием адекватного определения категории совместности как семантической так и лингвистической универсалии. Нет единого мнения по поводу лингвистического статуса категории совместности, поскольку одни исследователи в решении этого вопроса исходят из наличия формальных признаков (в частности, особенностей совместного или комитативного падежа), другие основываются на семантике категории (например, исследователи в области т.н. падежной грамматики).
* Не решен также ряд вопросов, прямо или косвенно связанных с
проблематикой категории совместности в современшм французском языке. К таким вопросам прежде всего можно отнести проблемы сочинительной связи и парадигматического значения синтаксических конструкций с предлогом «avec». Специального исследования заслуживает проблема комитатива как семантического или глубинного падежа в рамках падежной грамматики.
В то время как на материале французского, английского и русского языков был проведен ряд интересных исследований, затрагивающих частные аспекты категории совместности, последняя до сих пор так и не стала предметам г специального изучения как семантическая и языковая универсалия в рамках
системного подхода. Данная проблема не получила должного освещения в области типологии, хотя типологическая направленность может придать

падежные отношения. Заметим, что этот вывод находится в противоречии с концепцией самого автора, поскольку несмотря на стремление установить «чисто» падежные отношения, не выражающие ни места, ни направления, ни сопровождения, он тем не менее включил в свою систему четыре падежа, характеризуемые обстоятельственными оттенками, и в состав которых могут быть включены слова, вводимые предлогами “avec” и “sans”.
Таким образом, при определении частных падежей К. де Бур исходит из разных критериев. Определяя номинатив, он принимает за основу логическое понятие, для аккузатива критерием выделения является семантико-синтакси-ческая необходимость дополнения, для других падежей пытается применить семантические понятия. Естественно, что это вносит путаницу в классификацию автора и чрезвычайно затрудняет определение категории падежа. Особенно много неясностей возникает из-за неправильного понимания семантических критериев.
Возвращаясь к приведенным примерам, где К. де Бур не усматривает выражения падежного отношения предлогом “avec” в первом предложении, можно возразить автору, как это делает Б. Потье, который считает, что падежные отношения выражены в обоих случаях, различие же в этих двух функциональных случаях употребления предлога заключается в том, что. в первом предложении объект, присоединенный при помощи предлога, является одушевленным, а во втором - неодушевленным. К этому можно также добавить такой семантический критерий как «конкретность- абстрактность».
Оригинальная и своеобразная трактовка падежа Б. Потье заслуживает самого пристального внимания в отношении интересующей нас проблематиси. Центральными в построении Б. Потье являются номинатив и аккузатив. Эти падежи являются необходимыми для построения предложения, если сказуемым в нем является прямопереходный глагол. Глагол же выражает процесс, движение. Отсюда Б. Потье делает вывод о том, что «категория падежей является динамической по своей природе» (Pottier, 1962, 270).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.121, запросов: 967