+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивно-коммуникативные аспекты функционирования семантически неполных высказываний в англоязычном дискурсе

  • Автор:

    Попова, Екатерина Андреевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    276 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1.0. Глава 1. ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИЧЕСКИ НЕПОЛНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ
1.1. Понятие семантической (смысловой) неполноты в лингвистической литературе. Соотношение терминов «семантическая неполнота», «имплицитность» и «формальная неполнота»
1.2. Критерии семантической неполноты, принятые в данной работе
1.2.1. Семантическая структура высказывания
1.2.2. Пропозиция как смысловое ядро высказывания
1.2.3. Смысловая неполнота на уровне пропозиции (диктума)
1.2.3.1. Виды семантических предикатов и семантические конфигурации
1.2.4. Модус высказывания
1.2.5. Соотношение между модусом и диктумом
1.2.6. Семантическая неполнота на уровне модуса
1.3. Основные формальные показатели смысловой неполноты
1.3.1. Эллипсис
1.3.1.1. Критерии выделения эллиптических высказываний
1.3.1.2. Разновидности эллиптических конструкций
1.3.1.3. Причины возникновения эллипсиса
1.3.1.4. Функции эллипсиса
1.3.2. Дейксис и анафора
1.3.2.1. Видыдейксиса
1.3.2.2. Роль дейктических элементов в языке
1.3.2.3. Производные виды дейксиса
1.3.2.4. Анафора
1.3.2.5. Соотношение между дейксисом и анафорой
ВЫВОДЫ к Главе
2.0. Глава 2. ТИПОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКИ НЕПОЛНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ

2.1. Высказывание и дискурс
2.1.1. Соотношение понятий «дискурс» и «текст»
2.1.2. Особенности диалогической речи
2.1.3. Способы внутритекстовой связи предложений
2.1.4. Проблема членения речи на коммуникативные единицы. Понятие диалогического единства
2.2. Принципы классификации семантически неполных высказываний, принятые в данной работе
2.3. Пояснения к функционально-семантическим моделям СНВ
2.4. Соотношение между вербализованной и невербализованной частями в семантически неполных высказываниях
2.4.1. Способы актуализации модуса
2.4.2. Способы актуализации диктума
2.4.3. Частные модели актуализации диктума
2.5. Общие характеристики явления смысловой неполноты
2.6. Сопоставительный анализ семантически неполных высказываний первой и второй группы (СНВ-1 и СНВ-2)
2.7. Частотность вербализации отдельных компонентов семантической структуры высказывания. Факторы, влияющие на способ актуализации смысловых компонентов
2.7.1. Относительная частотность способов актуализации отдельных смысловых компонентов семантически неполных высказываний первой группы (СНВ-1)
2.7.2. Относительная частотность способов актуализации смысловых элементов в группе СНВ-
2.7.3. Факторы, определяющие способ актуализации смыслового элемента
высказывания
ВЫВОДЫ к Главе

3.0. Глава 3. ПРОЦЕСС ПОНИМАНИЯ СЕМАНТИЧЕСКИ НЕПОЛНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ И ТЕОРИИ ИНФЕРЕНЦИИ
3.1. Проблема понимания в свете развития когнитивной лингвистики
3.1.1. Понятие пресуппозиции в лингвистической литературе. Роль пресуппозиций в восприятии и понимании сообщения
3.1.2. Классификация пресуппозиций
3.1.3. Соотношение между пресуппозициями, инференцией и импликациями
3.1.4. Понятие когнитивной модели. Когнитивная модель обработки
семантически неполного высказывания
3.2. Пресуппозиционный анализ СНВ-
3.2.1. Частные когнитивные модели обработки пресуппозиций в СНВ-
3.2.2. Частотность моделей обработки пресуппозиций СНВ-2. Соотношение между когнитивными моделями обработки и функциональносемантическими моделями высказываний
3.2.3. Коммуникативные интенции собеседников и их роль в понимании высказывания
3.2.4. Понятие коммуникативного предела понимания
ВЫВОДЫ к Главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список используемых сокращений и условных обозначений
БИБЛИОГРАФИЯ
Список источников материала исследования
Приложение к Главе
Приложение к Главе

описываемого события (ситуации) отличается от концептуализации событий, выраженных другими типами предикатов. Пространственные характеристики становятся одним из базовых концептов, определяющих ролевую структуру глагола. Соответственно, пространственные параметры входят в смысловое ядро высказывания наряду с семантическим субъектом и предикатом и также являются обязательным компонентом [Богданов 1977].
В зависимости от количества валентностей предикаты можно подразделить на нульместные, одновалентные, двухвалентные и трехвалентные глаголы / предикаты1 (см., например, [Кобозева 2000: 220]).
К нульвалентным предикатам относятся, как правило, амбиентные предикаты, обозначающие состояния и процессы, происходящие в окружающей среде {rain, snow).
К одновалентным предикатам относятся статальные, процессуальные предикаты и предикаты, обозначающие нецеленаправленную деятельность. Высказывания с данными типами предикатов становятся семантически неполными при отсутствии упоминания:
- данного свойства или состояния, процесса или деятельности;
- источника процесса / деятельности или обладателя свойства.
Пример семантически неполного высказывания с одновалентным предикатом:
(1) AUnreconstructed Romantic, eh?2 (Galloway, 34)
В примере (1) профилируется свойство лица; не указано само лицо. На формальном уровне отсутствуют подлежащее и связочный глагол (часть предиката).
К двухвалентным предикатам относятся акциональные, а также экспериенциальные и бенефактивные предикаты. Два последних типа имеют двухвалентную структуру, если обозначенные ими процесс восприятия или состояние обладания чем-либо не рассматриваются как результат действий
1 В ряде работ также упоминаются четырех- и пятивалентные предикаты (см., например, [Никитин 1988:
122]. Здесь они отдельно не рассматриваются, так как, во-первых, таких предикатов мало, во-вторых, не все их валентности представляются нам одинаково обязательными.
2 Символ А обозначает наличие эллипсиса.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.237, запросов: 967