+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Способы передачи чужой речи в речи младших школьников

  • Автор:

    Маринченко, Диана Борисовна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Таганрог

  • Количество страниц:

    362 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Обоснование лингвокультурологического подхода к проблеме исследования
1.1. Современная лингвокультурология и ее понятийный аппарат
1.2. Разнообразие подходов к пониманию термина «концепт» в современной лингвокультурологии
1.3. Понятие о концептосфере. Концепт «свое» - «чужое» в языковой картине мира
Общие выводы
Глава II. Чужая речь как синтаксическая реализация концепта «свое» -«чужое»
2.1. Понятие о синтаксической реализации концепта
2.2. Чужая речь и ее виды с точки зрения реализации концепта «свое» - «чужое»
Общие выводы
Глава III. Синтаксическая реализация концепта «свое» - «чужое» в детской языковой картине мира
3.1. Освоение младшими школьниками представлений о «чужом» (психологический и лингвокогнитивный аспект)
3.1.1. Детская речь в психолингвистическом изучении. Особенности формирования детской речи
3.1.2. Понятие о детской языковой картине мира
3.2. Способы передачи чужой речи в речи младших школьников (качественно-количественный анализ)
3.2.1. Качественно-количественный анализ устной речи учащихся вторых-четвертых классов
3.2.2. Качественно-количественный анализ письменной речи учащихся вторых-четвертых классов
3.3. Особенности детской языковой картины мира в плане реализации концепта «свое» - «чужое» на синтаксическом уровне
Общие выводы
Заключение
Библиография
Приложения
Современное состояние отечественной лингвистики характеризуется отчетливо выраженным антропоцентризмом. Т.В. Кочеткова справедливо отмечает, что в «целом парадигма современного языкознания сосредоточена на поиске того, как человек использует язык в качестве орудия общения, а также того, как в языковых единицах отразился сам человек во всем многообразии своих проявлений» [Кочеткова 1999, 3].
Антрополингвистика вывела на качественно новую ступень развития давно существовавший в языкознании интерес к исследованию детской речи (ДР). На сегодняшний день уже собран определенный фактический материал (устная и письменная речь детей), выяснены некоторые закономерности усвоения детьми языковых явлений разного уровня, в том числе и синтаксического. Разработкой проблем ДР занимались М.Р. Львов, В.К. Харченко, Е.И. Негневицкая, А.М. Шахнарович, H.A. Лемяскина, И.А. Стернин, Н.И. Лепская, P.M. Фрумкина, К.Ф. Седов и другие ученые. Однако способы передачи чужой речи в речи детей младшего школьного возраста пока не становились предметом специального изучения. Этим, прежде всего, и определяется актуальность данного исследования.
Актуальность и новизна исследования определяется также тем обстоятельством, что анализ проблемы и исследование конкретных фактов языка и речи велись в лингвокультурологическом аспекте. Опора на данные лингвокультурологии отвечает смене парадигм в гуманитарных науках и возвращению человеку статуса «меры всех вещей».
Лингвокультурологический подход к проблеме позволил рассмотреть чужую речь как синтаксическую реализацию базового концепта «свое» -«чужое» и выявить определенные черты детской языковой картины мира. Базовый концепт «свое» - «чужое» уже становился предметом лингвистических исследований в связи с проблемой диалога культур, в связи с возросшим интересом к анализу социально-политического дискурса и т.д.,

Вторая группа: повествование ведет автор или заменяющий его рассказчик от первого лица, а несобственно-прямая речь передает точку зрения других героев.
Третья группа: повествование ведет заменяющий автора рассказчик, а несобственно-прямая речь передает точку зрения самого же рассказчика [Соколова 1968, 25-41].
Итак, несобственно-прямая речь - это форма передачи чужой речи, в которой высказывание какого-либо лица передается от имени автора, но при этом сохраняется не только содержание, но и особенности речи говорящего.
Цитация
Цитата - это дословная выдержка из какого-либо сочинения, которую автор другого сочинения приводит для подтверждения или пояснения своей мысли. Наряду с этим цитата может выполнять и эмоциональноэкспрессивную роль - усиливать сказанное ранее, придавать ему особенно выразительный характер. Цитата может быть источником, отправным пунктом рассуждения, особенно если произведение, из которого она взята, является предметом специального рассмотрения, например: при
литературоведческом или лингвостилистическом анализе, в сочинениях историографического характера.
По своей структуре цитата может представлять собой и одно предложение (простое или сложное), и сочетание предложений, и часть какого-либо одного предложения, вплоть до отдельных словосочетаний и даже слов, специфичных, ключевых для данного текста.
Например: Я люблю танцы. Не так, как некоторые, видящие в этом смысл жизни. А приблизительно так, как любил Пушкин. «Люблю я бешеную младость, и тесноту, и блеск, и радость...» (А. Рыбаков. Приключения Кроша); «И днем и ночью, и в дождь и в бурю», — Вспомнил я слова лейтенанта (Л. Пантелеев. На ялике); По шишкинскому примеру я совсем перестал дома делать задачи и все норовил списывать их у ребят. Как в пословице говорится: «С кем поведешься, от того и наберешься» (Н. Носов.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.396, запросов: 967