+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русская сакральная идиоматика: лингвокультурологический аспект

  • Автор:

    Воробьёва, Наталья Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Екатеринбург

  • Количество страниц:

    188 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. САКРАЛЬНОЕ КАК КОМПОНЕНТ ЯЗЫКОВОЙ ИДИОМАТИКИ
1.1. Устойчивые выражения как источник лингвокультурной информации
1.1.1. Соотношение языка и культуры
1.1.2. Соотношение языковой и культурной картин мира
1.3. Типы сакрального компонента в составе устойчивых выражений
1.3.1. Устойчивые выражения с сакральным компонентом, обладающие сакральной семантикой
1.3.2. Устойчивые сочетания с сакральным компонентом, утратившие сакральную семантику
1.3.3. Устойчивые выражения с сакральным компонентом, изначально не имевшие сакральной семантики
1.3.4. Устойчивые выражения без формально выраженного сакрального
компонента, обладающие сакральной семантикой
Выводы
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ХАРАКТЕРИСТИКИ САКРАЛЬНЫХ ИДИОМ
2.1. Семантическое и формальное варьирование идиоматических единиц с сакральным компонентом
2.2. Методика анализа сакральной идиоматики
Выводы
ГЛАВА III. ДИНАМИКА САКРАЛЬНОГО В РУССКОЙ ИДИОМАТИКЕ:
ПОКАЗАНИЯ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ
3.1. Свободный ассоциативный эксперимент как способ выявления показаний языкового сознания

3.1.2. Метод прямого толкования как способ выявления показаний
языкового сознания
Выводы
Заключение
Список литературы
Приложение
Исследование устойчивых (идиоматических) выражений имеет длительную историю в языкознании. В рамках традиционного структурносемантического подхода к изучению фразеологических единиц был определен объем фразеологии [Виноградов 1947, Ларин 1956, Копыленко 1965, Шанский 1969, Лебединская 1990 и др.], выявлены особенности фразеологического значения [Срезневский 1873, Архангельский 1964, Молотков 1977, Мелерович 1979, Мокиенко 1989 и др.], рассмотрены модели построения фразем [Жуков 1978, Зуева 1987, Мокиенко 1989], их семантикограмматические особенности [Шахматов 1941, Чепасова 1983, Кусова 1998]; выделены критерии отграничения вариантов фразеологических единиц от фразеологических синонимов, а также рассмотрены типы варьирования: лексическое и формальное [Жуков 1978, Мокиенко 1989]. Долгие годы основные споры исследователей фразеологии велись по поводу ее объема. При этом мнения ученых расходились до полярных противоположностей: сторонники крайне узкого подхода в состав фразеологии включали только фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания (Б. А. Ларин), в то время как при крайне широком подходе фразеологическими считались все воспроизводимые единицы (в том числе крылатые слова и выражения, пословицы и поговорки) (В.М. Копыленко, В.А. Лебединская, Н.М. Шанский). Со сменой исследовательской парадигмы сместились акценты в изучении фразеологии, отмечается, что «... к концу 90-х годов утихли ожесточенные баталии сторонников узкого и широкого понимания фразеологии. ... Различные точки зрения на объем фразеологии и границы фразеологизма мирно сосуществуют, а их сторонники направили свои усилия на конструктивную разработку фразеологизмов в новых ракурсах: ... идеографическая классификация фразеологии, сопоставительное изучение фразеологизмов с выходами на проблемы перевода и лингвострановедения (лингвокультурологическое,
вения небесных сил, и далее каждый шаг в их жизни должен быть осуществлен с Божьего благословения;
• для положительной характеристики непорочного, доброго, кроткого, трезвого и т.д. человека используют сравнение с чистыми силами. Человека, отличившегося какими-либо положительными качествами, Бог может наградить, исполнив его волю;
• следует отметить, однако, что идиомы в речевом употреблении могут развивать прямо противоположное значение. Так использование лексики семантического поля «названия святых» для характеристики отрицательно оцениваемых качеств человека, например, лицемерия, беспринципности и т.д. усиливает общую отрицательную оценку профанной сферы, обозначаемой сакральной идиоматикой;
• устойчивые сочетания данной группы употребляются для характеристики физических особенностей человека, которые, по народным представлениям, не соответствуют средней норме, например, святая душа на костылях ‘об очень худом, изнеможенном человеке’;
• в указанных выражениях отразилось представление о том, что действительно верующий человек должен жить в согласии с Божьими законами, придерживаться каких-либо нравственных или этикетных норм, за нарушение которых его ждет наказание;
• в идиоматических единицах данного типа отразилась вера человека в судьбу, которая предопределена свыше, вера в то, что только Бог может влиять на его жизнь, как-то изменять ее, поскольку он (Бог) всеведущ, знает обо всем происходящем;
• употребление в составе сочетаний имени высшего существа усиливает просьбу. Некоторые выражения изначально использовались как магические, защитные формулы, в которых отразилось желание носителей языка уберечь себя от любых неприятностей. Со временем подобные вы-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.244, запросов: 967