+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Метафоризация слов в текстах современной публицистики

  • Автор:

    Юнеев, Вячеслав Владимирович

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    174 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Теоретическая разработка метафоры в
лингвистической науке
1.1 Понятие метафоры у авторов античности
1.2 Изучение метафоры в ХУШ-ХХ вв
1.3 Метафора как явление языковой системы
Глава 2. Язык современной публицистики как
коммуникативная база использования метафоры
2.1 Публицистический текст: понимание и
интерпретация
2.2 Публицистика - коммуникативная сфера использования метафоры
Глава 3. Метафора в языке печатных СМИ
3.1 Метафоры-существительные
3.1.1. Семантический класс ‘человек’
3.1.1.1. Социальное положение, род занятий, деятельности
3.1.1.2. Положение в семье, родство
3.1.1.3. Возраст
3.1.1.4. Библейские, мифологические существа и литературные персонажи
3.1.2. Семантический класс ‘животные’
3.1.2.1. Названия животных
3.1.2.2. Части тела животного
3.1.3. Семантический класс ‘природа’
3.1.3.1. Атмосферные явления и природные реалии
3.1.3.2. Водные объекты
3.1.3.3. Растения и их части

3.2. Метафоры-прилагательные
3.2.1. Классификация прилагательных
3.2.2. Метафорическое употребление прилагательных
3.2.2.1. Прилагательные цвета
3.2.2.2. Прилагательные размера
3.2.2.3. Прилагательные температуры
3.2.2.4. Прилагательные тактильного ощущения
3.2.2.5. Прилагательные звука
Заключение
Список литературы
Проблемам метафоры в научной литературе как отечественной (К.И. Алексеев, Н.Д. Арутюнова, В.В. Виноградов, В.Н. Телия и др.), так и в зарубежной (М. Джонсон, Д. Лакофф, Дж.Серль и др.) уделяется достаточное внимание. Тем не менее остаётся немало вопросов, нуждающихся в своём разрешении и связанных с изучением метафоры с психолингвистических, коммуникативно-прагматических и когнитивных позиций.
Метафора, являясь одним из приёмов смыслообразования, представляет собой использование слова, обозначающего некоторый класс объектов, явлений, действий или признаков, которые употребляются для характеристики или номинации другого класса объектов или индивида (сходного и несходного). Всякое слово, использованное в переносном значении, определяется как широкое понимание метафоры 1. Метафора активно влияет на процессы полисемии, что отражается на лексикографическом состоянии языка. Метафора является тем средством, с помощью которого в процессе мыслительной деятельности в сознании индивидуума не только проявляются, но и осмысливаются, проводятся параллели, аналогии, а также приобретают модальность, оценочность, эмоциональность картины окружающего мира. Таким образом, метафора становится инструментом, посредством которого изучаются реалии действительности, когда на уровне мышления, соответственного понятийного содержания осуществляется оперирование мыслительными аналогами объектов.
Актуальность данного исследования определяется задачами современной лингвистики, для которой характерно движение в сторону коммуникативно-функционального аспекта исследования, и недостаточной изученностью особенностей употребления метафоры в современном
1 Русский язык. Энциклопедия/Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е изд. Перераб. и доп. - М., 1999 - С. 233.

рулевое покрытие, экономическое пространство), политическая (консенсус, стагнация общественной жизни), “компьютерная” {банк данных) терминология.
Наши наблюдения показывают, что английские газетные тексты оказывают влияние на русские особенно часто: например, слово ястреб в значении ‘сторонник жёсткой линии в политических отношениях’ является семантической калькой с английского языка (hawk). Ср.: Скорее наоборот, ибо в Европе именно её считают ястребом, главой жёсткой линии в отношении Косово (о Мадлен Олбрайт: Изв. 15.04.99). Кроме этого, в газетных текстах часто употребляются словосочетания типа горячая линия (hot line), теневой кабинет (shadow cabinet), теневой министр (shadow minister) и др. Иноязычные заимствования адаптируется в языке очень быстро, образуя разряд нейтральных номинаций. Их употребление в метафорических значениях будет рассмотрено в следующей главе.
Итак, процессы семантических и стилистических трансформаций, отмеченные Е.В. Какориной, определяются следующим образом: особенности употребления лексики пассивного фонда языка (использование историзмов и архаизмов, использование высокой книжной лексики, использование конфессиональной лексики); употребление жаргонной лексики и деспециализация терминов в языке газеты.
На язык публицистики влияют не только экстралингвистические факторы - имеется в виду массовость адресата и оперативность средств массовой информации, формирующих чтение прессы как определённую речевую ситуацию. На него воздействуют и глубокие внутренние закономерности функционирования языка. При этом ведущими оказываются две главные функции: информационная и суггестивная.
В связи с функцией печатных СМИ М.Н. Кожина в книге “Стилистика русского языка” рассмотрела стилистические особенности и языковые признаки публицистического стиля. Среди множества функций, присущих этому стилю, таких, как просветительская, воспитательная, организаторская,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.229, запросов: 967