+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Повышение эффективности обучения студентов иностранному языку на основе коммуникативной методики

  • Автор:

    Флеров, Олег Владиславович

  • Шифр специальности:

    13.00.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    243 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Теоретические и прикладные основы применения 16 коммуникативной методики в процессе языковой подготовки студентов вузов
§1. Историко-педагогический анализ взглядов на обучение 16 иностранному языку
§2. Сущность обучения студентов иностранному языку на основе 47 коммуникативной методики
§3. Преподавание иностранных языков студентам нелингвистических 84 специальностей в вузах
Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по повышению 102 эффективности обучения студентов вузов иностранному языку на основе коммуникативной методики
§1. Организация, содержание и методика педагогического 102 эксперимента
§2. Анализ результатов педагогического эксперимента по повышению
эффективности обучения студентов иностранному языку
Глава 3. Основные педагогические пути совершенствования
языковой подготовки студентов вузов на основе коммуникативной
методики
§ 1. Совершенствование содержания языковой подготовки в вузе
§2. Использование индивидуально-коммуникативного подхода на 162 занятиях со студентами по иностранному языку
§3. Повышение качества руководства самостоятельной работой 174 студентов по освоению иностранного языка во внеучебное время Заключение
Библиографический список
Приложения

Актуальность исследования. В условиях глобализации и интеграции России в международное сообщество происходит модернизация обучения иностранному языку в отечественной высшей школе. Развитие международных контактов России вызывает потребность в специалистах различных профилей, хорошо владеющих иностранными языками, однако их подготовка не всегда дает желаемые результаты. Практика показала, что использовавшийся в последние несколько десятилетий для обучения иностранному языку специалистов разных профилей грамматико-переводной метод, в котором акцент делается на изучение правил и перевод текстов, а не на общение, себя полностью не оправдал. Имея в целом неплохие знания грамматики, а также умения и навыки в области письменного перевода, выпускники нелингвистических вузов испытывают трудности в общении с иностранцами в ходе профессиональной деятельности, а на вопрос об уровне владения иностранным языком современные специалисты всё чаще отвечают «читаю и перевожу со словарём», что фактически означает невладение и неспособность осуществлять практическое общение на иностранном языке.
Основными причинами такого положения дел являются излишняя теоретизированность обучения, слабая ориентация на профессиональную деятельность, недостаточная направленность на решение коммуникативных задач, использование устаревших с точки зрения развития языка материалов. Это усугубляется снижением среднего уровня базовой подготовки абитуриентов на фоне достаточно высоких требований вузовских программ обучения иностранному языку.
При этом необходимо отметить, что комплексных исследований о включении коммуникативной методики обучения иностранному языку в образовательный процесс вуза в условиях реформирования системы образования пока не проводилось. Тем не менее, отечественными учёными затрагивались отдельные аспекты этой проблемы:

- применительно к методике обучения иностранному языку в работах И.Л. Бим, И.Н. Верещагиной, Н.Д. Гальсковой, Н.В. Горбовой, ф.М. Рабинович, Г.В. Роговой, Т.Е. Сахаровой, В.В. Сафоновой, И.А. Смольянниковой, Е.Н. Солововой, Г.М. Фроловой, С.Ф. Хамициевой и других1,
- применительно к организации коммуникативного обучения иностранному языку в научных трудах Г.А. Китайгородской, М.А. Ковальчук, Е.И. Пассова2,
- применительно к обучению иностранному языку в высшей военной школе в работах С.Г. Климовой, Л.Н. Лазуткиной, O.P. Рякиной, Г.И. Шемета3,
Различные вопросы обучения иностранному языку в вузе затронуты в диссертационных исследованиях И.В. Алёхиной, Г.К. Борозенец, O.A.
1 См.: Бим И.Л. Методика обучения иностранному языку как наука и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. 288 с.; Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. М.: Просвещение, 1998. 43 с.; Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранному языку. М.: Академия, 2008. 336 с.; Горбова Н.В. Социокультурная подготовка будущего лингвиста-переводчика средствами народной педагогики : дис. ... канд. пед. наук. Красноярск, 2008; Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранному языку в средней школе. М.: Просвещение, 1991. 287 с.; Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности : дис. ... д-ра пед. наук. М., 1992;
Смольянникова И.А. Формирование иноязычной компетенции в социокультурном пространстве диалога: на основе использования информационных и коммуникационных технологий : дис. ... канд. пед. наук, М., 2003; Соловова Е.Н. Методика обучения иностранному языку. М.: Просвещение, 2002. 239 с; Фролова Г.М. Использование ситуаций ролевого общения для профессионально-методической подготовки студентов : дис. ... канд. пед. наук, М., 1987; Хамициева С.Ф. Этнопедагогический аспект обучения устной английской речи на неязыковых факультетах вузов : дис. ... канд. пед. наук, Владикавказ, 2000.
См.: Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранному языку. М.: Высшая школа, 2009. 277 с.; Ковальчук М.А. Дискуссия как средство обучения иноязычному общению. М.: Высшая школа, 2008. 144 с.; Пассов Е.И. Концепция коммуникативного иноязычного образования. СПб.: Златоуст, 2007. 200 с.
J См.: Климова С.Г. Формирование профессиональной культуры курсантов высших военно-учебных заведений в процессе изучения иностранного языка : дис. ... канд. пед. наук. М., 2005; Лазуткина Л.Н. Педагогическая концепция формирования и развития речевой культуры у курсантов военных командных вузов : дис. ... д-ра пед. наук. М., 2008; Рякина O.P. Интенсификация обучения иностранных военнослужащих специальной военной речи в вузах ВС РФ : дис ... д-ра пед. наук. М., 2007; Шемет Г.И. Совершенствование обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты : дис. ... канд. пед. наук. М., 2011.

Из обозначенной цели логически вытекает, что основной задачей обучения по коммуникативной методике является снятие языкового барьера, то есть психологической боязни говорить на иностранном языке и воспринимать иноязычную речь. Разумеется, общение не может быть полноценным, когда человек не чувствует себя раскрепощенным. Причинами подобной психологической, закрепощенное, как правило, служит либо боязнь быть не понятым, либо совершить ошибку.
Из вышеизложенного следует еще одна задача: работа над всеми видами речевой деятельности. Их существует четыре: говорение,
аудирование (устные), а также письмо и чтение (письменные). Именно в них язык и выступает как средство коммуникации, в том числе и межкультурной.
Не менее важна и задача по формированию культурологических представлений о стране (странах) изучаемого языка. Без этого также невозможна полноценная межкультурная коммуникация, поскольку традиции того или иного народа могут накладывать отпечаток на культуру общения в определенной стране. Процесс обучения иностранному языку может и должен нести обучающимся иностранную культуру, потому что любое обучение, как пишет И.Я. Лернер1, является передачей культуры.
Наконец, формирование общей культуры общения, тесно взаимосвязанной с культурой поведения в различных ситуациях, где есть место коммуникации (знакомство, встреча, беседа, дискуссия и т.д.. Здесь можно обратиться к точки зрения Д.С. Лихачева2, который утверждал, что "...настоящие ценности культуры развиваются только в соприкосновении с другими культурами".
Наиболее часто встречающаяся среди исследователей точка зрения на содержание обучения неродному языку в целом основывается на общепедагогической интерпретации данной категории, которая включает в
1 См.: Лернер И.Я. Теория современного процесса обучения и ее значение для практики (школы)//Сов. педагогика, 1989 -№11, с. 10-17.
2 Лихачев Д.С. Русь. История и художественная культура Х-ХУН веков. М., 2003. С. 129.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.262, запросов: 962