+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Универсальное и идиоэтническое в культуре : На примере языковой картины мира в сравнении с научной

Универсальное и идиоэтническое в культуре : На примере языковой картины мира в сравнении с научной
  • Автор:

    Даниленко, Лариса Владимировна

  • Шифр специальности:

    24.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Улан-Удэ

  • Количество страниц:

    141 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1. ПОИСК УНИВЕРСАЛЬНОГО В ИСТОРИИ НАУКИ 
2Л. Языковая картина мира (В.Гумбольдт)


СОДЕРЖАНИЕ
0. Введение

1. ПОИСК УНИВЕРСАЛЬНОГО В ИСТОРИИ НАУКИ

2. УНИВЕРСАЛЬНОЕ И ИДИОТНИЧЕСКОЕ

В ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА

2Л. Языковая картина мира (В.Гумбольдт)

2.2. Зарождение понятия языковой картины мира

2.3. Неогумбольдтианство (Э.Сепир, Б.Уорф, Л.Вайсгербер)

2.4. Нредставленность проблемы языковой картины мира

в лингвистической философии (М.Шлик, Л.Витгенштейн)

3. ФИКСАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНОГО И ИДИОЭТНИЧЕСКОГО


В ИДЕОГРАФИЧЕСКИХ СЛОВАРЯХ
3.1 Место языковой и лингвистической картин мира
среди других картин мира
3.2. Первые идеографические словари
3.3. Идеографические словари с точки зрения представленности в них эволюционной картины мира (П.Роже, Ш.Балли,
Ф.Дорнзайф, Х.Касарес, Р.Халлиг, В.Вартбург)
3.4. Роль идеографических словарей терминологического типа
в организации подлинно человеческого общения и проблема упорядочивания наших знаний о мире
4. Заключение
5. Список использованной литературы

ВВЕДЕНИЕ
Термин «универсальный» (или «всеобщий») с давних пор употребляется в философии в одном ряду с терминами «особый» и/или “индивидуальный”. Но в наше время приобрела популярность и другая категориальная дихотомия: универсальное - идиоэтническое. Она используется не столько в философии, сколько в науках культурологического цикла. Особенно широкое распространение эта дихотомия получила в языкознании (в работах Б.А.Серебренникова, И.П.Сусова, О.А.Радченко и мн. др.). Обычно ее употребляют по отношению к языковой картине мира, имея в виду, что в языке отражаются, с одной стороны, всеобщие (универсальные) свойства объективного мира, которые не зависят от точки зрения на них со стороны носителей данного языка, а с другой стороны, в языковой картине мира представлен субъективно-национальный (или идиоэт-нический) компонент, который, напротив, указывает на национальное своеобразие мировоззрения, заложенного в том или ином языке, проистекающее из ментальных и культурных особенностей народа (этноса), создавшего данный язык.
Объект и предмет исследования. В качестве объекта исследования в предлагаемой работе выступают научная и языковая картины мира. Предмет работы - дихотомия «универсальное - идиоэтническое» в языковой картине мира в сравнении с научной. Она рассматривается как категориальная диада, вытекающая из природы любой области духовной культуры: в религии, науке, искусстве, нравственности, политике или языке имеются, с одной стороны, черты, которые являются универсальными для любого народа, а с другой, идиоэт-нические. Любая религия, например, будь то христианство, буддизм или ислам, содержит универсальный компонент, связанный с особенностями религиозного мировоззрения вообще. Это мировоззрение всегда предполагает господство над миром высших, сверхъестественых, божественных сил, способных творить чудеса. Но этот универсальный компонент, вместе с тем, представлен в конкретных религиях в своеобразной, идиоэтнической форме.

Проблема «универсальное - идиоэтническое» исследуется в работе главным образом на примере одного из компонентов культуры - языка. Но при этом она рассматривается вовсе не как сугубо лингвистическая проблема, а как культурологическая, поскольку язык рассматривается здесь в качестве примера для реализации в нем универсального и идиоэтнического в культуре вообще. Предполагается, что на его месте может оказаться и любой другой продукт духовной культуры — религия, искусство и т.п. Выявление универсального и идиоэтнического компонентов в языковой картине мире при этом осуществляется в сравнении этой картины мира в сравнении с научной.
Актуальность проблемы. Нашу эпоху часто называют либо эпохой глобализации, либо, вслед за Ж.-Ф.Лиотаром, эпохой постмодерна. Философия постмодерна стала в значительной мере философским обоснованием глобализации. Если под современной глобализацией обычно понимают активное распространение культурного влияния на весь мир (всю планету), исходящего со стороны Западных стран во главе с США, то философы-постмодернисты (Ж,-Ф.Лиотар, Ж.Деррида, Ж.Бодрийяр, Ж.Делез и др.) стали объяснять глобализационные процессы, происходящие в современной культуре, главным образом как результат разрыва с универсалистскими идеалами Нового времени (модерна), которые приблизительно до середины XX века воплощались в культуре того или иного народа по преимуществу в национальной (идиоэтнической) форме. Глобализация в таком случае выглядит как аннулирование («деконструкция») идеалов эпохи Просвещения и их заменой на новые, однако в очищенном от идиоэтнической формы виде, поскольку национальных (государственных) границ она не признает. В этих условиях чрезвычайно актуальным оказывается вопрос о гармоничном соотношении в любой культуре универсального и идиоэтнического компонентов. Глобализация не может отдать последний на откуп первому.
Цель, задачи и методы исследования. Цель исследования - поиск путей к духовному единению людей, принадлежащих к разным народам и культурам,

Языковая картина мира
Лингвистическая картина мира
Обыденная картина мира
Научная картина мира

Общее представление о мире
Конкретное представление о мире

2.2. Зарояедение понятия языковой картины мира (В.Гумбольдт)
Языковую картину мира не следует путать с лингвистической. Носителем первой является тот или иной народ. Свой взгляд на мир он закрепляет в родном языке. Носителями же лингвистической картины мира являются ученые-лингвисты (точнее говоря, те из них, которые связаны с составлением идеографических словарей научно-терминологического типа).
Если лингвистическая картина мира призвана отражать объективный мир как таковой, то в языковой картине мира он изображается с субъективно-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.235, запросов: 962