+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Толерантная речевая коммуникация: лингводидактическая теория и практика

  • Автор:

    Просвиркина, Ирина Ивановна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    696 с. : ил. + Прил. (с. 385-696)

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

только школ, но и высших учебных заведений не могут создать высказывание, с помощью которого можно достичь взаимопонимания в процессе речевого общения, несмотря на то, что русский язык является для них родным или вторым родным. Причин, которые затрудняют коммуникацию, много. Прежде всего, это связано с разрушением традиционных риторических канонов, пренебрежение которыми приводит к нежеланию понять другого человека, проникнуть в его коммуникативное сознание, являющееся звеном, обеспечивающим успешность процесса общения. Незнание этнокультурных особенностей коммуникативного поведения, регулируемого коммуникативным сознанием, возникает и вследствие того, что говорящий (пишущий) нарушает какие-либо нравственные постулаты носителя другой культуры. Препятствием в процессе речевого общения может послужить и нарушение норм поведения, вследствие незнания человеком особенностей этики общения того или иного этноса. Иногда причинами, препятствующими взаимопониманию, являются различного рода коммуникативно значимые ошибки, возникающие в речи из-за неполноты высказывания, неудачного употребления многозначного слова, создающего двусмысленность и т.д. Немаловажным фактором нетолерантного общения является, порой, излишняя экспрессивность речи, свойственная носителям русской культуры, но не всегда понятная представителям других культур, даже находящимся в едином коммуникативном пространстве, например, тюркским народам (казахам, татарам и т. д.). Эмоциональность и экспрессивность высказывания могут быть истолкованы как агрессивное, нетолерантное поведение. В поисках экспрессивных средств, о которых В.Г. Костомаров [340, 194 с.] говорит, что они отражают «языковой вкус эпохи», современный человек превращает общение в «речевой терроризм», который возникает вследствие использования говорящим в процессе коммуникации языковых средств, нарушающих процесс взаимопонимания. Такое небрежное отношение к выбору средств, выражающих оценку (особенно, если это просторечные, жаргонные, нелитературные слова), может послужить причиной неприятия собеседника и привести к культурному шоку и даже к конфликту. Итак, этнокультурологическая составляющая влияет на уме-

ние личности использовать язык в практике речевого общения, эффективность которого достигается только в аспекте толерантного подхода к данному процессу. Следовательно, всё вышесказанное свидетельствует о безусловной актуальности исследования.
Обучение практическому использованию лингвистических средств в процессе речевой деятельности на основе этнокультурологического подхода, определение связи между коммуникативным развитием личности и уровнем лингвокультурологической образованности обучаемых позволили сформулировать проблему исследования, которая заключается в необходимости введения в уроки русского языка элементов толерантной речевой коммуникации, и, как следствие, создание непрерывной адаптивной модели, позволяющей научить речевому взаимодействию дошкольников, школьников и студентов.
Основная идея исследования сформулирована следующим образом: одной из фундаментальных закономерностей является зависимость лингвистического образования от социокультурных, этнических факторов, которые влияют на языковое пространство региона, поэтому, формируя коммуникативную личность, необходимо включать в лингвистическое образование компоненты обучения толерантному речевому общению. Таким образом, логика обучения толерантной речевой коммуникации предполагает установление зависимостей, во-первых, от социокультурных и этнических факторов и, во-вторых, от ценностно-смыслового содержания, которым наполняется обучение русскому языку.
Цель исследования - теоретическое обоснование и научно-методическая разработка непрерывной адаптивной модели обучения толерантной речевой коммуникации на основе системного, компетентностного, аксиологического, этнокультурологического, коммуникативного, мировоззренческого и эстетического подходов.
Объект предпринятого исследования - содержание и организация процесса обучения толерантной речевой коммуникации на занятиях и уроках русского языка в дошкольных учреждениях, в начальных классах, в основной школе, старших классах и вузах.
Предмет исследования - содержание и методика преподавания толерантной речевой коммуникации на занятиях и уроках русского языка на различных уровнях и её влияние на общее лингвистическое, коммуникативное и нравственное (толерантное) развитие личности.
В основу исследования была положена следующая гипотеза: лингвистическая и этнокультурологическая подготовка обучаемых будет осуществляться гораздо эффективнее и заложит основы их толерантного речевого взаимодействия, позволит сформировать толерантную коммуникативную личность, если:
1) процесс овладения базовыми знаниями, умениями и навыками в области толерантной речевой коммуникации будет осуществляться на основе совокупности таких принципов, как:
системный, позволяющий представить обучение толерантной речевой коммуникации как компонент лингвистического образования;
аксиологический, ориентирующего на усвоение культуры человечества и создающего условия для постижения ценностей, выработанных цивилизацией;
этнокультурологический, позволяющего раскрыть особенности национальных культурно-исторических традиций народов России, мира и учесть эти традиции при обучении толерантной речевой коммуникации;
личностный, позволяющего в нравственном воспитании личности делать акцент на созидающий потенциал, имеющийся в каждом человеке, и направленного на его проявление;
коммуникативный, позволяющий сформировать совокупность «ключевых компетенций», на основе которых происходит формирование коммуникативной компетенции;
эстетический, воспитывающий отношение к русскому языку как эстетической ценности;
2) компонентом модели станет обогащение речи обучаемых средствами оценки, концептами, с помощью которых возможно осуществлять процесс толерантного речевого взаимодействия;

актуальна для Оренбургской области. По данным, опубликованным в справочнике «Этнокультурная мозаика региона» в Оренбуржье официально проживает (самоназванных) 1568442 человека русских, 158564 татарина, 111477 казахов, 102017 украинцев, 68879 мордвин, 53339 башкир, 21400 чувашей, 10803 белоруса, 47556 немцев, 4156 евреев, 3398 азербайджанцев, 2055 армян, 1746 узбеков, 1710 цыган, 1602 удмурта, 1483 молдаван, 1410 марийцев, 1159 чеченцев, 898 поляков, 875 киргизов, 862 грузина, 472 литовца, 411 таджиков, 385 корейцев, 364 балкарца, 363 болгарина, 355 лезгин, 315 каракалпаков, 311 даргинцев, 301 осетин; а также небольшие группы людей различных национальностей, насчитывающие менее 300 человек (греки, туркмены, аварцы, латыши, коми, коми-пермяки, эстонцы, кумыки, венгры, карелы, гагаузы, уйгуры, абхазы, кабар-дины, калмыки, буряты, лакцы, ногайцы, якуты, персы, румыны, финны, таба-сараны, курды, чехи, адыгейцы, евреи горские, евреи бухарские, тувинцы, китайцы, турки-месхетинцы, хакасы, карачаевцы, сербы, эвенки, ингуши, алтайцы, таты, черкесы, эвены, евреи среднеазиатские, татары крымские, испанцы, дунгане, ненцы, цахуры, агулы, арабы). Хотелось бы обратить внимание на то, что национальность определялась самим респондентом, поэтому русскими себя считают многие люди, фамилии которых явно имеют «нерусские корни» (Например, Карпец, Мовтесян, Мухаева и др.)
О том, что в области большое количество людей, рождённых в смешанных браках, свидетельствуют данные социологических исследований [11, 44 с.]. Так, например, только в 1998 году в г. Оренбурге были заключены следующие браки:
русский-русская 1431 татарин-башкирка 3 узбек-татарка
русский-украинка 66 татарин-казашка 3 узбек-узбечка
русский-татарка 46 татарин-немка 2 армянин-армянка
русский-немка 9 татарин-грузинка 1 армянин-русская
русский-мордовка 4 башкир-башкирка 3 армянин-татарка
русский-казашка 4 башкир-русская 9 араб-русская
русский-еврейка 3 башкир-татарка 2 молдаванин-молдаванка
русский-белоруска 3 башкир-удмуртка 1 молдаванин-русская
русский-марийка 3 еврей-еврейка 1 гр. Сербии-русская
русский-армянка 2 еврей-татарка 1 латыш-русская
русский-чувашка 2 еврей-русская 5 азербайджанец-азербайджанка
русский-грузинка 2 немец-немка 1 азербайджанец-русская

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.248, запросов: 962