+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:124
На сумму: 60.878 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Словоизменение и семантика в литературном арабском языке

  • Автор:

    Акинина, Ольга Григорьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    164 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление

Вводная глава
Словоизменение как предмет лингвистического анализа
Основные направления изучения словоизменения в литературном арабском, языке
Постановка проблемы исследования
ГЛАВА I
Синтаксические функции
и словоизменение имени
Вводные замечания
Главные члены предложения и формальные способы их выражения
Второстепенные члены предложения и форма
их выражения
ГЛАВА II
Лексическое наполнение синтаксической схемы.и синтаксические функции имени
Вводные замечания
Двухкомпонентные модели предложения и
синтаксические функции словоформ
Различение функций распространителей
предикативной основы предложения
Заключение
Библиография
Вводная глава
Словоизменение как предмет лингвистического анализа
При изучении словоизменения в поле зрения исследователя попадают практически все разделы грамматической теории: от морфологии и синтаксиса до
семантики, смыслового содержания. Понимание термина "семантика" в лингвистической литературе неоднозначно. Его применение связывается, с одной стороны, с характеристикой смыслового содержания как отдельного уровня лингвистического анализа. А с другой, семантика рассматривается как вся значимая сторона языка. В этой связи В.А.Звегинцев писал, что "единицы разных уровней языка ... обладают разными видами семантики, или ... значениями разного порядка... И если язык есть иерархия уровней, связанных сложными отношениями, то организующим центром ее является семантика". (37, сс.75,76)
Каждый элемент языка характеризуется единством формы и содержания, соотношение которых, как подчеркивал Г.М.Габучан, "устанавливаются не только в пределах одного уровня между соответствующими сторонами одной единицы, но и на стыке разных уровней, между единицами разных подсистем или категорий языка". При этом "в каждом конкретном случае одно и то же языковое явление может быть рассмотрено как форма или значение в
зависимости от уровней лингвистического' анализа", что тесно связано с "функционированием единиц в иерархической системе языка". (22, сс.109,110)
В свете такой теоретической установки категория словоизменения в литературном арабском языке,может быть рассмотрена в двух аспектах ее существования и функционирования. Во-первых, она изучается как относительно самостоятельная категория языка в своих внутрисистемных отношениях. С этой точки зрения выявляется определенная функция (языковое содержание), присущая словоизменительной форме как единице морфологического уровня. Во-вторых, словоизменение в литературном арабском языке рассматривается в аспекте взаимосвязей данной грамматической категории с другими подсистемами или категориями языка. При этом обнаруживается, что языковое содержание, выражаемое словоформой, утрачивает свою самоцельность, "приобретая служебный характер по отношению к явлениям более высокого уровня" (22,с.110), а именно синтаксического.
На данном уровне реализуется коммуникативная функция языка, а "значение представлено наиболее полно, многообразно и непосредственно во всех его разновидностях и комплексном взаимодействии. По отношению к этому уровню все единицы низлежащих уровней с их значениями и операционными правилами являются строительным материалом, строевыми единицами, и только

Примеры на литературном арабском языке даются в транскрипции с использованием следующих
транскрипционных знаков:
Согласные
' - * с! - <1 - к
Ь - 2 - Ъ - }> 1-и
* -* *
Ъ - т - у г - _]э т -
- <_А -г. - у ° £ п
з ~ Я 3 “ д - £ и

Ь - £ з - -и—’ £ - сл уг - J
х - £ ъ - q - у — г_г
Гласные

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.335, запросов: 2930