+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:37
На сумму: 18.463 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Арабские заимствования в рутульском языке

  • Автор:

    Курбанова, Заира Гаджиюллаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.09

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    146 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГ ДАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
История изучения рутульского языка и его лексики
ГЛАВА I. СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
РУТУЛЬСКО-АРАБСКИХ ЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ
ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ
АРАБИЗМОВ В РУТУЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ
Религиозные понятия
Абстрактные понятия
Морально-этические понятия
Лексика, выражающая отношения между людьми, общественно-
политические и экономические термины
Лексика искусства, науки и образования
Слова, выражающие качественные характеристики
Обозначения домашней утвари, музыкальных инстументов, орудий
труда, оружия
Названия предметов одежды и домашней утвари
Лексика растительного мира
Названия строений и их частей
Обозначения продуктов питания
Обозначения явлений неживой природы
Другие слова
Имена собственные
Слова других частей речи; выражения
ГЛАВА III. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ОСВОЕНИЕ АРАБИЗМОВ
Употребление арабизмов в рутульской речи
Семантические изменения при заимствовании
Синонимия и антонимия в заимствованной лексике
ГЛАВА IV. ФОНЕТИЧЕСКОЕ ОСВОЕНИЕ АРАБСКИХ
ЗАИМСТВОВАНИЙ
Роль азербайджанского языка в фонетическом освоении арабизмов
ГЛАВА V. МОРФОЛОГИЧЕСКОЕ ОСВОЕНИЕ АРАБСКОЙ
ЛЕКСИКИ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА

ВВЕДЕНИЕ.
Национальная дагестанская школа вступила в новый этап своего развития, характеризующийся не только признанием приоритета общечеловеческих ценностей над идеологическими установками, но и существенной ориентацией на возрождение духовной культуры и исторической памяти всех народов Дагестана. В этих условиях значительно возрастает роль национальной школы, призванной ныне содействовать преодолению годами и десятилетиями насаждавшихся мифических идеологических представлений и одновременно обеспечить защиту системой образования как самобытности национальных культур и культурно-исторических традиций, так и единства общероссийского культурного и образовательного пространства в условиях многонациональной Российской Федерации и многонациональной Республики Дагестан.
Безусловно, национальная школа должна и может активно содействовать решению таких задач, как осознание и усвоение исторически сложившихся особенностей мировосприятия народа, его истории, уклада жизни и быта, форм хозяйствования, духовной и экологической культуры, морально-этических и эстетических критериев и норм, народных традиций, национальной символики и т.д.
Практическая реализация новой национальной политики в системе
. / I
образования Республики Дагестан проявляется, в частности, во введения . обучения на ранее бесписьменных агульском, рутульском и цахурском языках. В свою очередь, это предполагает не только создание более благоприятных условий обучения учащихся этих национальностей, но и решение целого ряда организационных и научно-методических проблем, вызванных прежде всего отсутствием учебной и методической литературы.

Публикации нет. Приведенный выше перевод - В.О.Бобровникова.
Надпись 3. Тип и история надписи: врезная строительная без украшений. Изготовлена по случаю постройки или ремонта мечети.
Местонахождение: на обломанном камне прямоугольной формы, в кладке разрушенной (в советское время -?) стены мечети.
Почерк: куфи
Датировка: без даты постройки. Вероятно, середина XIII в. В надписи этот мир сравнен с постройкой на снегу, как и в ряде других рутульских надписей XIII в. (см. надписи №№ 1, 7) Текст идентичен надписи № 7.
Перевод: (1) "Этот мир подобен строению на снегу, и если
(2) пойдет снег, то рухнет это строение. Эту мечеть [сделал - ?]
(3) Дж-б-к-р сын Ах1мада. Написал [эту надпись- ?] Пали
(4) Ба-д-р Ш-гъ (?)”
Публикации нет. Приведенный выше перевод - В.О.Бобровникова.
Надпись 4. Тип и история надписи: врезная строительная. Изготовлена по случаю постройки или ремонта мечети.
Местонахождение: на камне прямоугольной формы, в кладке разрушенной (в советское время -?) стены мечети.
Обнаружил: И.А.Бартоломей в XIX в.
Почерк: сулс
Узор: с трех сторон кроме нижней надпись обведена врезной волнистой линией
Датировка: 910 г.х. = июнь 1504 - июнь 1505 г. от Р.Х. Дата записана словами, что типично для дагестанских надписей до середины XVII в.
Перевод: (1) “Кто отказывается от молитвы15
15 Точнее: “оставляет молитву".

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Отглагольные образования в аварском языке : Формообразование и употребление Мустафаева, Раисат Алимирзаевна 1995
Арабизмы в багвалинском языке Халиков, Каримула Гаджиевич 2000
Время генерации: 0.292, запросов: 1557