+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сравнительно-историческая грамматика финно-угорских языков : Становление системы падежей

  • Автор:

    Юдакин, Анатолий Петрович

  • Шифр специальности:

    10.02.07

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    391 с.; 20х15 см

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

YUDAKIN A. P.
COMPARATIVE GRAMMAR OF THE FINNO-UGRIC LANGUAGES : (Evolution of the Case Systems). — Moscow: «GLAS», 1997.— 391 P . schemes, ill.
This work is dedicated to the Case Systems of the Finno-Ugric languages — the Balto-Finnic, the Lappisch, the Volgaic, the Perrnic, the Ob-Ugric, the Hungarian and the Samoyedic.
The investigation is carried out from the positions of Historical Linguistics and System Typology: the author doesn't investigate some of the cases, he is interested in the fate of the cases, systems on the whole, paying attention to the semantic changes of the Locatives and the evolution of abstract cases.
Having reconstructed the common basis of the Finno-Ugric languages, the author inserts in his investigation some other languages : the Yukaghir, the Tungus, the Turkic, the Mongolian, the Paleo-Asiatic, and the Indo-European. The investigation proves that the above mentioned languages have common pre-history with the Finno-Ugric.
The numerous schemes display the evolution of the Case System of every language group which was examinated in the dissertation. The book is provided whith the Bibliography including about 1 000 items.
The book is meant for the students of the Uralic language family, but it may be useful for linguists who are occupied with Nostratic and Linguistic Typology and Theory of Language.
akin, author, house.
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК Институт Языкознания
А.П.ЮДАКИН
СРАВНОТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА ФИННО-УГОРСКИХ ЯЗЫКОВ
(Становление системы падежей)
Ответственный редактор доктор филологических наук В.К.Кельмаков
Предисловие доктора филологических наук Г.И„ Ермушкина
К)ДАШИН АЛ.
СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА ФИБНО-УГОРС1ШХ ЯЗЫКОВ: (Становление системы падежей). — Москва: «ГЛАС», 1997. -—391 с., схемы, илл.
В монографии исследуются падежные системы финно-угорских языков — прибалтийско-финских, саамских, волжских, пермских, обско-угорских, венгерского и самодийских.
Исследование ведется с позиций сравнительно-исторического языкознании и системной типологии: автор рассматривает не отдельно взятый падеж, а судьбу падежных систем в связи с изменением семантики локативов и становлением общих падежей.
Реконструировав единую для финно-угорских языков основу, автор включает в орбиту исследования юкагирский, тунгусо-маньчжурские, тюркские, монгольские, палеоазиатские и индо-европейские языки и показывает, что они имеют единую с финно-угорскими языками предысторию. Многочисленные схемы наглядно иллюстрируют эволюцию падежных систем каждой из исследуемых языковых групп. Приводится обширная, около 1 ООО названий библиография.
Учебное пособие рассчитано на студентов финно-угроведческих специальностей, но будет полезным и д/ю лиц, занимающихся урало-алтайским и ностра-тическим языкознанием и теоретической лингвистикой.
Рецензенты:
Г.И.Ермушкин доктор филологических наук
А. Лушникова кандидат филологических наук Я.Г.Тестелец кандидат филологических наук
Монография обсуждена на совместном заседании Отдела лингвистической компаравистики (зав. д.ф.н. "н.З.Гаджиева1) и Лаборатории фикно-угорских языков (зав. к.ф.н. Ю.С.Елисеев).
ISBN 5-7172-0034-Х
© А.П.ЮДАКИН.
© Символ «АРИАДНА». © Издательство «ГЛАС».
Финно-угорские языки
А.П.Юдакин
L9. Ks-овый транслатив и к-овый латив.
Транслатив, или превратительный падеж, является общим падежом прибалтийско-финских и волжских языков: фин. opettaja-ksi ‘(стать) зрителем7 (opettaja ‘учитель’). В финском языке транслатив имеет окончание -ksi, возникшее из -Use. которое регулярно появляется в неконечной позиции, например, перед лично-притяжательными показателями: talo-kse-ni ‘моим домом’, maa-kse-ni ‘моей землей’ (но: talo-ksi ‘домом’, maa-ksi ‘землей’). В карельском языке показателем транслатива служит -ksi, -Use или -ks, в вепсском, эстонском и ливском - -ks, в водском языке - -ssi. В ливском языке совмещены функции транслатива и комита-тива (Лаанест 1975, 57).
Транслатив -- самый молодой из общих местных падежей прибалтийско-финских языков, но ряд примеров позволяют восстановить его первоначальное локативно-дативное значение: фин. kaua-ksi ‘далеко’, atomma-ksi ‘ниже’, ‘пониже’ (корень ai-), а также наречия luo-kse < Чоо-kse-k ‘к’, taa-kse < *taya~kse~k ‘назад’. Ср. с фин. каика-па, эст. kauge-le, kauge-lt ‘далеко’, обозначающими местонахождение.
Новообразования с конечным -к, не привившиеся в языке, свидетельствуют о том, что суффикс транслатива —ks образовался в результате слияния дативных *-к и *s (возможно, -к и *~sé) в прибалтийско-фигшо-волжском языке-основе (Хакулинен 1953, 87).
Д.В.Бубрих на основе мордовских данных, в которых отсутствует местное значение транслатива отрицает его первоначальное дативное значение, поэтому он придерживается иного мнения: о его происхождении (1948, 181-192).
В финском языке сохранилась группа наречий с конечным —s, имеющим дативное значение: alas ‘вниз’, ‘долой’, ed.es ‘вперед’, kauas ‘вдаль’, taas ‘опять’, ‘назад’, ulas ‘вон’, ‘наружу’, ÿlô-s ‘вверх’. Это дативное —s Д.В.Бубрих считает видоизмененным суффиксом транслатива: -Use > обобщенное -ksi > -ks > s. Едва ли целесообразно постули-
3 Зак. 4225

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.169, запросов: 967