+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Североудмуртско-коми ареальные лексико-семантические параллели

  • Автор:

    Максимов, Сергей Анатольевич

  • Шифр специальности:

    10.02.07

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Ижевск

  • Количество страниц:

    177 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
0. ВВЕДЕНИЕ
0.1. Общая характеристика работы
0.2. О предмете и основных понятиях ареальной лингвистики
0.3. Краткий очерк истории вопроса
0.4. Обзор источников исследования
1. КРАТКИЙ ОЧЕРК ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ
ПЕРМСКИХ НАРОДОВ
2. СЕВЕРНОУДМУРТСКО-КОМИ ИЗОГЛОССЫ
2.1. Собственно лексические изоглоссы
2.2. Семантические изоглоссы
2.3. Изоглоссы фонетических, морфологических

и словообразовательных вариантов общих лекеем&Щ'.'
2.4. Классификация северноудмуртско-коми изоглосс
3. ИЗОГЛОССЫ, РАСПРОСТРАНЕННЫЕ В ДИАЛЕКТАХ КОНТАКТНОЙ ЗОНЫ ПЕРМСКИХ ЯЗЫКОВ
3.1. Собственно лексические изоглоссы
3.2. Семантические изоглоссы
3.3. Типологические изоглоссы
3.4. Классификация изоглосс контактной зоны
4. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЯ
Указатель слов
Карта 1. Распространение диалектов удмуртского языка
Карта 2. Распространение диалектов коми языков
Карта 3. Контактная зона пермских языков
Карта 4. Обозначение понятия «толстый» в пермских диалектах
Карта 5. Обозначение понятия «слеза, слёзы» в пермских диалектах
Карта 6. Рефлексы общепермского *sa% в современных пермских диалектах
Карта 7. Обозначение визга свиньи, поросенка в пермских диалектах
0. ВВЕДЕНИЕ
0.1. Общая характеристика работы
Ареальная лингвистика является одним из перспективных направлений современного языкознания. Применение выработанных ею методов исследования при изучении проблем языковых контактов позволяет глубже проникнуть в историю взаимодействующих языков, что имеет важное значение для этнической истории их носителей.
Настоящая работа посвящена проблеме исследования ареальных северноудмуртско-коми параллелей. Анализ языкового материала проводится на лексическом уровне.
Выбор темы исследования был обусловлен рядом причин.
1. Благодаря трудам отечественных и зарубежных ученых на сегодняшний день достаточно полно изучены языковые связи удмуртов с большинством из своих соседей: тюркскими народами (Ю. Вихманн, М. Р. Федотов, И. В. Тараканов и др.), русскими (Ш. Чуч, Р. Ш. Насибуллин). Не оставлена без внимания и проблема языковых отношений удмуртов с родственным марийским народом (см. напр. Вегес/Ла 1977; Вершинин 1987; Галкин 1987). Наряду с этим языковые контакты с близкородственными коми и коми-пермяками не являлись предметом специального исследования. Немногочисленные работы, так или иначе касающиеся данной проблемы, как правило, освещают лишь отдельные моменты удмуртско-коми языковых связей и не решают проблемы в целом.
2. С другой стороны, актуальность настоящей работы повышается тем обстоятельством, что в настоящее время в той или иной мере изучены языковые и историко-культурные взаимосвязи коми с большинством из своих сосе-

дей, за исключением удмуртов. Так, в одном из фундаментальных трудов Л. Н. Жеребцова «Историко-культурные взаимоотношения коми с соседними народами» [1982] исследованы связи коми-зырян как с неродственным русским народом, так и с близкородственными коми-пермяками и с дальнеродственными вепсами, хантами, манси, саамами. При этом автор ни слова не проронил о контактах коми-зырян со своими южными соседями - удмуртами.
3. Исследователями, занимавшимися проблемами пермского языкознания, уже давно замечено, что в южных диалектах коми языка имеются такие черты, которые находят отражение в удмуртском языке; вместе с тем, в северных диалектах удмуртского языка обнаруживаются явления, имеющие параллели в коми языке [Серебренников 1977: 32; 1957: 8-9]. Наличие сходных черт, сближающих смежные пермские диалекты, предшествующие исследователи пытались объяснить чаще всего какой-нибудь одной причиной. Между тем наши исследования показывают, что причины возникновения каждой из этих черт, взятых в отдельности, могут быть совершенно разными. Таким образом, имеется настоятельная необходимость в выявлении, анализе, систематизации явлений, которые имеют территориальную ограниченность в одном из пермских языков, но находящие параллели в соседнем.
4. При изучении языковых контактов между удмуртами и коми исследователь сталкивается со специфическими трудностями, которые отсутствуют, например, при изучении удмуртско-русских или удмуртско-тюркских связей. Это особая генетическая близость пермских языков. В связи с этим вести речь о коми заимствованиях в удмуртском или удмуртских в коми языке приходится только с определенного времени, когда удмуртский язык встал на путь самостоятельного развития. В данной ситуации первоочередной задачей становится отграничение заимствований, встречающихся в диалектах, от языковых элементов, восходящих к прапермскому или более древним языко-

Из других лексикографических источников определенный интерес представляют две публикации В. И. Лыткина, в которых отражена коми диалектная лексика, - «Материалы по коми диалектологическому словарю» [1972: 110-120] и «Диалектные коми слова» [1974: 249-254]. Эти статьи примечательны тем, что в них включены такие слова, которые не вошли в «Диалектную хрестоматию по пермским языкам» [ДХПЯ 1955] и в ССКЗД. Например, в последней работе имеется слово нюжа кп. ’нитка (при прядении) от кудельки до веретена’ [С. 251]. Соответствующее слово нюжа широко известно в удмуртском языке.
Лексикографическими работами последних лет по коми-зырянскому языку являются двуязычные словари А. Н. Ракина «Краткий коми-русский, русско-коми ботанический словарь» [1989] и «Краткий коми-русский, русско-коми зоонимический словарь» [1993], в которых можно найти интересующие названия растений и животных по разным диалектам.
Кроме описанных выше словарей и других лексикографических работ, определенный интерес как источники лексики коми языков представляют монографии В. И. Лыткина «Исторический вокализм пермских языков» [1964], А.-Р. Хаузенберг «Названия животных в коми языке: Сравнительно-исторический анализ» [1972], статья В. И. Лыткина «О древнетюркских элементах в лексике пермских языков» [1967: 131-142], а также работы А. Н. Ракина, посвященные описанию отраслевой лексики коми-зырянского языка [Ракин 1977; 1979: 129-164; 1981 и др.].
Одним из ранних словарей коми-пермяцкого языка является словарь, составленный управляющим Пермским имением Строгановых Ф. А. Волего-вым. Рукопись, датируемая 1833 годом, была издана в 1968 году венгерским ученым К. Редей под названием «Permjakisches Wörterverzeichnis aus dem Jahre 1833 auf Grund der Aufzeichnungen F. A. Wolegows von Käroly Redei» [Wol.].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.121, запросов: 967