+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:4
На сумму: 1.996 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантика и функции языковых средств выражения модальных категорий приказа, просьбы, совета в тексте французской народной сказки

  • Автор:

    Шабанова, Елена Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    130 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. Трактовка проблемы категории модальности в современной
лингвистике
§ 1. Побудительная модальность и классификация побудительных
высказываний
§2. Субъективное модальное значение “желание”
§3. Модальное значение “желание” и категория оценки
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. Функционально-семантическая характеристика важнейших стереотипов побудительного высказывания, состоящего из глагола vouloir в побудительной модальности и придаточного дополнительного предложения в
тексте французской народной сказки
§ 1. Функционально-семантическая характеристика
высказываний со значением директивного побуждения в тексте сказки
§2. Функционально-семантическая характеристика
высказываний со значением оптативного побуждения в тексте сказки
§3. Функционально-семантическая характеристика
высказываний со значением совета в тексте сказки
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 3. Коммуникативное воплощение побудительной модальности в
структуре текста французской народной сказки
§ 1. Место стереотипной побудительной ситуации в структуре текста сказки
§2. Семантическая классификация стереотипных ситуаций побудительного высказывания типа je veux que tu le fasses
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

В последние годы все более пристальное внимание уделяется тем направлениям лингвистических исследований, которые ориентированны на изучение функционирования языка в ситуативных контекстах его употребления. В русле этих исследований находится и тема нашей работы.
В центре внимания - одна, но достаточно обширная и разнообразная область речевого взаимодействия - побудительная речь.
Известно, что посредством побуждения в процессе коммуникации осуществляется регулирование поведения людей. Многочисленные публикации свидетельствуют о неослабевающем интересе, проявляемом лингвистами к изучению побудительной функции языка, реализующейся в речи в виде побудительных высказываний. И это не удивительно, если учесть ту значительную роль, которую побудительные высказывания играют в различных сферах деятельности людей. Побудительные высказывания изучаются с точки зрения грамматики, семантики, прагматики.
В настоящем исследовании рассматривается побудительное значение, представляемое в тексте французской народной сказки конструкцией сложного предложения с глаголом vouloir в первом лице настоящего времени при придаточном дополнительном, в котором обозначаются стереотипные варианты ситуации побуждения.
Актуальность настоящего исследования обусловлена прежде всего необходимостью теоретического изучения пограничных проблем семантики и прагматики языка и в первую очередь вопросов использования семантических средств для достижения определенных коммуникативных целей. Одновременно актуальность работы связана с тем, что до настоящего времени, несмотря на существование достаточно

волшебной магии, приказывает ей запомнить последовательность действий:
Je veux que tu retiennes bien le geste et le mot dont je me servirai pour le mettre en route.
(“Trésor des Fèves et Fleur des Pois”)
В вымышленном, нереальном мире сказки зависимость может устанавливаться в парной связке человек - животное. Например, оленю приказывается помочь маленькой девочке, попавшей в беду:
Je veux que tu fasses aller tes jambes et que tu portes cette petite fille jusqu’au Palais, où se trouve son camarade.
(“La petite fille des brigands”)
Je veux que vous chantiez devant moi. - dit le Roi au Rossignol.
(“Le Rossignol”)
Зависимость появляется также в парной связке хозяин - гость в случае, если последний вторгся без приглашения, и нарушил спокойную жизнь хозяина:
Je veux que tu quittes mon palais, - dit - il au pauvre marchand.
(“La Belle et la Bête”)
В указанных связках отношение между главным предложением и придаточным дополнительным выявляет зависимость исполнителя (придаточное дополнительное предложение) от волеизъявителя (главное предложение).
Парные связки устанавливаются также между носителями других признаков, в которых учитываются возраст волеизъявителя и волеисполнителя, образование, пол, степень знакомства, опыт их предшествующего взаимодействия.
В тексте французской сказки возрастная зависимость предполагает парную связь между старшим и младшим, когда первый, будучи более

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.121, запросов: 1030