+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Приложение в современном английском языке

  • Автор:

    Пулеха, Ирина Рудольфовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    186 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение
Глава 1. Аспекты исследования приложения в современном
английском языке
1.1. Прототипическая аппозитивная конструкция
1.2. Характер связи между опорным словом и приложением
1.3. К проблеме референциальной отнесенности ИГ
в функции приложения
1.4. Когнитивный и интерпретирующий подходы к проблемам приложения
1.5. Приложение в аспекте актуального членения
1.6. Прагматические характеристики высказываний с
аппозитивными конструкциями
Выводы по главе
Г лава 2. Референциальные аспекты приложения
2.1. Традиционное понимание референциальных свойств элементов аппозитивной конструкции
2.2. Денотативные статусы имен нарицательных в функции приложения
2.2.1. Неопределенная дескрипция в функции приложения
2.2.2. Определенная дескрипция в функции приложения
2.2.3. Отсутствие актуализатора с ИГ в функции приложения
2.2.4. Временная аспектизация референта
2.3. Имена собственные в функции приложения
2.4. Место предикатов, выраженных приложением,
в семантической типологии предикатов
2.4.1. Характеристика предикатов, выраженных

приложением, по возможности и характеру временной локализованности
2.4.2. Перекатегоризация предикатов свойства
2.4.3. Перекатегоризация качественных предикатов
2.4.4. Семантическая валентность предикатов, выраженных приложением
2.5. Семантическая структура аппозитивных конструкций
с экземплифицирующими приложениями
Выводы по главе
Глава 3. Когнитивно-прагматические и коммуникативные
особенности использования приложения
3.1. Приложение и модули понимания высказывания
и текста
3.2. Роль приложений диктумного характера в процессе
интерпретации текста
3.2.1. Приложение как средство выравнивания фондов
языкового знания коммуникантов
3.2.2. Приложение как средство выравнивания фондов
экстралингвистического знания коммуникантов
3.2.3. Особенности использования диктумных приложений
в художественном тексте
3.2.4. Экземплифицирующие приложения как средство
интерпретации категорий
3.3. Роль приложений модусного характера в процессе
интерпретации текста
3.4. Некоторые коммуникативные и прагматические аспекты использования приложения
3.4.1. Информационная структура высказывания с приложением
3.4.2. Приложение в составе темы и ремы включающего

высказывания
3.4.3. Интродуктивная функция приложения
3.4.4. Диктумные аппозитивные конструкции и
“Всеобщий язык”
Выводы по главе
Заключение
Библиография
Список источников и принятые сокращения

Матезиусу) порядке слов наблюдается динамический спад, так как рема предшествует теме.
Существуют и другие направления описания коммуникативной структуры высказывания, использующие разные системы параметров, приоритетов и терминов. Например, в связи с тем, что далеко не всегда наблюдается устойчивая корреляция между данным и темой, новым и ремой, ряд лингвистов, стоящих на позициях функциональной грамматики [Halliday 1985 и др.], предлагают рассматривать тему и рему, данное и новое как различные коммуникативные единицы. Согласно этой теории, тема всегда занимает начальное положение в высказывании, а рема - финальное [Арутюнова 1976; Taglicht 1984]. Информационная же структура высказывания рассматривается в терминах топика и коммента. Топик определяется как то, о чем говорится в данном высказывании, или то, к чему производится референция и осуществляется предицирование. Коммент - это то, что утверждается о топике, он является наиболее важной прагматической информацией с точки зрения говорящего [Аринштейн, Пшеницын 1995]. “Топик” и “данное” (или “старая информация”) не одно и то же. В топике информация всегда старая, но кроме того, старая информация может быть и за пределами топика, то есть в комменте. Таким образом, коммент может содержать и данную, и новую информацию.
В данной работе коммуникативная структура высказываний с обособленным приложением будет рассматриваться в рамках классической схемы, предложенной представителями Пражской лингвистической школы [МатеЗиус 1967; Danes 1970 и др.], но по мере необходимости будут использоваться и понятия других направлений.
Актуальное членение можно рассматривать как средство, с помощью которого компоненты семантической структуры приспосабливаются к синтаксическим условиям [Богданов 1977:134]. В английском языке тема-рематическое членение высказывания

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.140, запросов: 967