+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Контексты реализации комического в современном немецком языке

  • Автор:

    Плисов, Евгений Владимирович

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    252 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
1Л. Философские основы комического
1.2. Психологические вопросы теории комического
1.3. Основные направления исследования языкового комизма
1.4. Определение понятий "комическое", "комизм", "комический эффект"
1.4.1. Комизм и коннотация (денотативный и коннотативный аспекты семантики языковых единиц, реализующих комическое)
1.4.2. Общая характеристика явления экспрессивности. Экспрессивность и прагматический эффект
Выводы
ГЛАВА 2. КОНТЕКСТУАЛЬНО ОБУСЛОВЛЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ ПРИ РЕАЛИЗАЦИИ КОМИЧЕСКОГО СМЫСЛА. ФОНДОВЫЙ КОМИЗМ
Часть 1. Лексикографическая фиксация языкового комизма
2.1.1. Общая (краткая) характеристика корпуса исследуемых
единиц
2.1.2. Семантико-прагматические пометы "scherzhaft", "ironisch", "spoet-tisch" и их взаимодействие с другими стилистическими, пространственно-
временными и специальными маркерами
Часть 2. Языковой комизм как контекстуальный феномен
2.2.1. Виды и функции контекстов
§ 1, Минимальный контекст реализации комического на уровне
слова
§ 2. Минимальный контекст реализации комического на уровне словосочетания

§ 3. Минимальный контекст реализации комического на уровне предложения
2.2.2. Национально-культурное своеобразие языковых единиц с комическим
смыслом. Культурный контекст
Выводы
ГЛАВА 3. КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ КОМИЧЕСКОГО В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ
3.1. Информационная основа рекламного текста
3.2. Специфика информации в текстах изобразительной рекламы
3.3. Контексты реализации комического на уровне текста
3.3.1. Когнитивная структура комического в рекламном тексте
3.3.2. Роль интертекстуальности в реализации комического
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Проблематика комического является для лингвистики традиционной, однако, изучение лишь структуры комического текста, языковых средств и приемов создания комического эффекта представляется в настоящее время недостаточным, так как за рамками исследования оказывается главная проблема - проблема порождения и принципов отбора языковых единиц для репрезентации комического. Возможность решения этих вопросов мы усматриваем во всестороннем изучении комического на философском, психологическом и лингвистическом уровнях, что обусловлено синтетическим характером объекта исследования.
Такое многостороннее исследование предполагает рассмотрение коммуникативной направленности комических текстов, их содержательных и структурно-композиционных параметров, а также особенностей лингвостилистического характера. Разноплановость параметров комического текста требует применения в каждом случае наиболее рациональных и эффективных подходов к исследованию.
Большинство лингвистов рассматривает проблемы, связанные с использованием языковых средств для достижения комического эффекта, при анализе специфических особенностей стиля отдельных авторов (Э.Г. Ризель, И.Н. Цмыг, З.В. Новицкая, Е.А. Погарская, Т.Н. Сенина, М.В. Хардина), речевых особенностей реализации комического в литературе (Э.Г. Ризель, Е.А. Земская,
В.В. Овсянников и др.), при исследовании процессов номинации в языке (Е.Б. Вовк, Е.С. Годинер, Ф.А. Краверская, А.Н. Молчанова), при разработке проблем комического текста (Л.В. Бабина, М.А. Панина, Э.В. Салыгина и др.), либо при изучении отдельных стилистических приемов или стилистических фигур (Э.Г. Ризель, М.П. Брандес, Т.П. Зубарев, И.И. Кремих, В.А. Соловьян, Т.А. Гридина, Н.М. Наер и др.).

Балли, детерминировано наличием у человека ассоциаций, порожденных присутствием в памяти выражений, аналогичных данному, которые создают своего рода бессознательную синонимию. Подвергая анализу эмоциональную природу экспрессивных фактов речи, Ш. Балли уравнивает слова, обладающие эмоциональной экспрессией, и слова, содержащие элементы чувства или эмоциональные элементы в своем значении, тем самым отождествляя понятия экспрессивности и эмоциональности: "Идентифицировать экспрессивный факт - это значит приравнять его к единице мысли, определить его путем подстановки простого неэмоционального слова (слова-идентификатора), соответствующего представлению или понятию" (Балли 1961: 34). Но, сопоставив зачастую противоречивые определения Ш. Балли задач стилистики, мы обнаружим, что в качестве объекта исследования выступает экспрессивная система речевых фактов и их эмоциональное содержание, т.е. "изучение эмоциональной окраски экспрессивных фактов речи, средств, которыми пользуется язык, чтобы их создать, взаимоотношениями между экспрессивными фактами и, наконец, слагающейся из них экспрессивной системы языка" (Балли 1961: 34).
Развивая основные положения "Французской стилистики", мы можем сделать вывод о том, что экспрессивность обладает своеобразным категориальным значением, которое может быть обнаружено при выделении доминанты и экспрессивных членов, например, синонимического ряда, а эмоциональность выступает в качестве своеобразной сущности, которая проявляется в речи (тексте) через воздействие на человека или чувственную реакцию человека на речь (текст) посредством одобрения - неодобрения.
Несмотря на то, что эксплицитно Ш. Балли не приводит экспрессивность и эмоциональность в четкое соотношение, его рассуждения относительно эмоционального содержания экспрессивных фактов речи дают нам основания полагать, что эмоциональность находится как бы в зоне действия экспрессивной системы речевых фактов, т.е. языковых единиц, которые помимо логического содержания, обладают и эмоциональной окраской, выявляющейся в речи

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.157, запросов: 967