+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Символика в евангельских текстах : На материале русского перевода Библии

  • Автор:

    Корнейчук, Светлана Петровна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    191 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

С О Д Е Р Ж А Н И Е
ВВЕДЕНИЕ

1, ПОНЯТИЕ СИМВОЛА В СОВРЕМЕННОЙ
ФИЛОСОФИИ И ЛИНГВИСТЙКЕ
} л, Основные признаки понятия “символ" в науке !
12. Символ и смежные понятия
1.3. Аспекты лингвистического изучения ЯЗЫКОВЫХ
символов
1,3 л, Диахронический аспект
13.2. Синхронический аспект
04, Выводы
2, ЕВАНГЕЛЬСКАЯ СИМВОЛИКА. В
СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2Л, Библия как фактор развития духовной культуры и
предает научного исследования
2.2. Основания общей типологии евангельских символов
2.3. Выводы
3, ТИПЫ ЕВАНГЕЛЬСКИХ ЯЗЫКОВЫХ
СИМВОЛОВ ПО ОБРАЗНОЙ ОСНОВЕ
3.1 Символы, связанные с мыслящим существом
3.1.1 Символы - наименования мыслящих существ
3.1.2, Символы наименования действий человека
3,13, Символы., связанные с результатами деятельности
человека
3,! ,5., 1, Символа названия продуктов труда
35.3.2, Свмвсвш - квантитативы
3,1, Символы, связанные с природой
3,2л . Символы - нанменовакия н$живы& «объектов природы
3,2,2, Символы * наименования .живой природы
3..2..2Л, Символы - флоризмы
3-2.2,2,, Символы »анимализмы
3,3 Соотнесенность типов образной основал евангельских
языковых символов с их значением
3,4, Выводы 13!
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ‘
БИБЛИОГРАФИЯ т
1 ПРИЛОЖЕНИЕ. УКАЗАТЕЛЬ ЕВАНГЕЛЬСКИХ ЯЗЫКОВЫХ СИМВОЛОВ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В ДИССЕРТАЦИИ
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа посвящена исследованию евангельских языковых тмвдтт ш основных признаков, их идеографической каасвифм-кадите этимологии.
Обращение к этой теме вызвано следующими причинами.
Евангельские языковые символы используются в рези науощтв, говорящих на различных языках. Характеризуясь компонентами сниоищиосш (экспрессивностью, интенсивностью, оценочвостьй’р, емкостью и меткостью, они в лаконической форме ярко и образно передают глубокие мысли, кратко определяют суть сложных ситуаций, явлений, характеров. Использование евангельских языковых символов делает речь человека богаче, придает’ ей выразительность и действенность.
Впервые в русской филологии вопрос о лексических символах затрагивается в работах Н.И, Костомарова, рассмдгривающего символику как стилистическую категорию, которая представляет собой ошн-чтельную особенность народной лирики. Взгляды И. И. Костомарова сиюжнлшь под сильным влиянием немецких романтиков. Так, он ставит и решает вопросы ггроисхождеиш и развития народной символики как эфршшго отражения народного духа, народного ыьыгдемия, "Народные символы, - пишет П.И, Костомаров, - расположенные в системе. составляют символику народа, которая служит нам важным источником для уразумения его духовной жизни’’ [Костомаров 1843: 2615
‘Здесь « дадтс § жаадра’ШШс скосках дается отсадка, к автору шгк сзщааос-чей омтдеатурх утомитпшы'я в ббашогр’афм’З. 5 од игщазид; цяткрушой ».да уно-ййкаемоа цйЬО’гы дается в том случае, когда, а бйбдяогдафгпо шетгочеао аескшхько работ одйдео автора. Число тоспе дзоето’шж соответствует номеру стргшады работы, на й#тору|й 1щыи ояалжи.
ли б из всех подученных мною тыкв вымостить дорогу, то стало бы от нашего города Хороля до самого Киева.”
В русских говорах сохранились свидетельства , что в разных местностях отказ мог обозначаться другими предметами : и веткой дуба или сосны, шестом, блином и т. д. У поляков .для этого акта использовался когда-то черный суп, .приготовленный из крови животных, у немцев и венгров - корзина.
Названия некоторых предметов-символов закрепились в виде символов языковых - слов и фразеологических единиц. Например, известны русские диалектные ФЕ дать шест, дать блин, польская -csama polewka [Siownic frazeologiczny jezyka poiskiego : 150]. У венгров и немцев информацию об отказе жениху несут фразеологические обороты, в которых фигурирует корзина, ср. нем, einen Korb bekommen, венг. kosarat ad (kommt кар) и т. п. Формирование символического значения у слова чаще всего - процесс длительный, не. мгновенный. Как свидетельствуют приведенные примеры, само вручение предметов-символов отказа при сватовстве у большинства европейских народов уже не производится, а функцию отказа принимают на себя соответствующие символические ФЕ, в составе которых реализуются наименования предметов-символов. Так, неудачливому жениху не дают у славян тыкву, не варят черного супа поляки, не преподносят венгры кор зину, но продолжают употребляться языковые символы, сообщающие об отказе.
Становясь символом, слово не только приобретает новое значение, но и в определенной мере сохраняет какие-то связи с актом, с ритуалом, обычаем, магическим действием и т. д. Чаще всего эта связь не ощущается уже носителем языка, но может быть восстановлена языковедом иди этнографом. Во всяком случае ассоциация “первичное значение слова - фразеологически связанное значение слова." сохраняет

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.164, запросов: 967