+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексика русского рассказа 50 - 70-х годов в лингвострановедческом аспекте : На фоне китайского языка

  • Автор:

    Е Сянлинь

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    196 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Состав лексики с национально-культурным
компонентом значения
§ 1. Классификации лексики с национально-культурным
компонентом значения
1.1. Классификации в лингвострановедческих словарях
1.2. Тематические группы
1.3. Классификации языковых образов
1.4. Коммуникативно-тематическое поле
§ 2. Классификации лексики с национально-культурным компонентом рассказов Ю. Казакова, Ю. Нагибина,
Ю. Трифонова
2.1. Генетическая и тематическая классификации
2.2. Тематико-ситуативная классификация
§ 3. Безэквивалентная и фоновая лексика, воссоздающая
колорит времени
Выводы
Глава II. Семантика и функционирование лексики с национально-культурным компонентом значения в художественных текстах
§ 1. Национально-культурная специфика семантики слов (на фоне китайского языка). Опыт лингвострановедческого
описания
1.1. Портрет человека
1.1.1 Глаза
1.1.2 Лицо
1.1.3 Волосы
1.1.4 Цвет кожи
1.1.5 Походка
1.1.6 Вообще о человеке
1.1.7 Одежда
1.1.8 Соматизмы
1.2. Город
1.2.1. Двор
1.2.2. Дом, квартира
1.3. Дача
1.4. Великая Отечественная война
1.4.1. Война
1.4.2. Блокада
§ 2. Фоновая семантика как компонент образно-смысловой
структуры художественного текста
2.1. Информация о социальном положении, материальной обеспеченности героя, роде его занятий, образе жизни
2.2. Информация о возрасте героя
2.3. Информация о характере героя
2.4. Информация наглядно-зрительного, обонятельного,
слухового характера
2.5. Информация об отношениях людей
2.6. Информация об оценке человека, его поведения и
поступков
2.7. Информация, объясняющая конфликт, развитие действия, мотивы поведения героев
2.8. Информация, связанная с определенной социальноисторической ситуацией
Выводы
Заключение
Список используемой литературы

Проблема взаимодействие языка и культуры продолжает оставаться актуальной и в настоящее время изучается в целом ряде дисциплин и научных областей: антропологической лингвистике и этнолингвистике [Караулов, 1987; Постовалова, 1988; Серебренников, 1988; Уфимцева, 1988; Гачев, 1997; Савельева, 1997], социолингвистике [Швейцер, 1976; Доценко, 1987; Прохоров, 1996], психолингвистике [Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов, 1984], лингвокультурологии [Воробьев, 1986, 1994, 1996, 1997; Мурзин, 1996; Шаклеин, 1997аб]; лингвострановедении [Верещагин, Костомаров, 1973, 1980; Тамм, 1982; Томахин, 1980, 1984; Воскресенская, 1985; Молчановский, 1985, 1987; Брагина, 1986; Н. В. Кулибиной, 1987; Прохоров, 1995].
Одним из активно развивающихся в последнее время направлений является лингвокультурология, проблематика которой разрабатывается в исследованиях В. В. Воробьева, В. М. Шаклеина, Л. Н. Мурзина.
В работах В. В. Воробьева [1986, 1994, 1996, 1997] излагается теоретический и прикладной аспекты изучения лингвокультурологии. В монографии «Лингвокультурология» дано определение этого термина - «комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыково-го (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей)» [Воробьев,

белые крыши, снегирь), природные явления {снег, мороз, пороша), занятие лыжным спортом {лыжи, лыжник, чирканье палок, полозья), запах («... он вышел покурить на площадку... на площадке разгуливал холодный ветер, стены и потолок закуржавели, резко пахло морозом, железом...»), звуки {«Снег звонко заскрипел под их шагами...», шуршание снега), а также упоминаются слова-названия зимней одежды (тулуп).
В рассказе Ю. Нагибина «Дело капитана Соловьева» тоже встречается ряд «зимней» лексики: названия зимней одежды {дубленый тулуп, романовский полушубок, доха, полушубок, валенки, ушанка), природные явления {вьюга, снег), транспорт {санный путь, сани, розвальни) и т. д.
Таким образом, из 9 рассказов были отобраны 69 лексем, связанных с темой «Зима». Среди них более частотными являются следующие слова: печка/печь (19 словоупотреблений), валенки (7), вьюга (5), снег (4), мороз (3), санки (3), тулуп (3). Они вместе с другими именами существительными составляют тематическую область и размещаются в нескольких подгруппах: «одежда», «природные явления», «способы обеспечения теплом», и «средства передвижения по снегу».
Внутри подгруппы «одежда» еще возможно наличие микрогрупп: верхняя одежда {полушубок, пальто и т. д.) и другие предметы одежды {валенки, варежки, ушанка).
Признаковые слова (например, запах снега, голубоватосеребристая изморозь, потопывать) относятся к функциональной области. Они чаще всего оказываются единичными в тексте, и, казалось бы, имеют второстепенное значение, но именно эти функциональные слова конкретизируют изображение, добавляют «образные» краски.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.261, запросов: 967