+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантическая организация и функционирование фразеологизмов с архаическим компонентом в русском языке : С позиции носителя болгарского языка

  • Автор:

    Петрова, Галина Иванова

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    193 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Г ЛАВА 1. Современное состояние и проблемы изучения общей динамики развития фразеологии в преддверии XXI столетия
1.1. Ретроспекция и хронология
1. 2. Актуальные проблемы описания фразеологической системы как особой самостоятельной межуровневой системы языка
1. 3. Фразеологизм - ключевое понятие во фразеологической системе русского языка. Проблемы описания
Выводы - - дз
ГЛАВА 2. Структурная типология русских фразеологизмов с архаическим компонентом. ФЕ с архаичными фонетическими, лексическими, семантическими и грамматическими компонентами
2. 1. Понятие архаизма в структуре ФЕ
2. 2. Фонетические, лексические и грамматические архаизмы в структуре ФЕ
2. 2. 1. Фонетические фразеологизмы в структуре ФЕ
2. 2. 2 . Лексические архаизмы в структуре ФЕ
2. 2. 3. Морфологические архаизмы в структуре ФЕ

2. 2. 4. ФЕ с архаичными синтаксическими особенностями в своей структуре ВО
2. 2. 5. ФЕ с архаичными явлениями паратактического сочетания слов в своем компонентном составе
Выводы
Глава 3. Структурно-семантические и функциональные характеристики русских фразеологизмов с архаическим компонентом в сопоставлении с болгарскими ФЕ. Тенденции устойчивости и обновления
3. 1. Функционально-стилистические характеристики русских
фразеологизмов с архаическим компонентом
3. 2. Структурно-семантические и функциональные характеристики ФЕ русских ФЕ с архаическим компонентом в сопоставлении с болгарскими ФЕ
3. 3. Тенденции устойчивости и обновления
Выводы
Заключение
Библиография
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертация посвящена исследованию русских фразеологизмов с архаическим компонентом в аспекте их структурносемантической организации и функционирования (с позиции носителя болгарского языка).
За последние годы интенсивное развитие фразеологии требует все большей дифференциации предмета исследования, а также вовлечения в сферу научного поиска новых проблем и аспектов.
Особое внимание в этом плане вызывает изучение фразеологических единиц, в лексическом составе и структуре которых наблюдаются «как бы особые словесные инкрустации, вкрапления
Безусловно, это архаические компоненты фразеологизмов, которые входят в основное ядро фразеологических единиц русской и болгарской идиома-'ики (их около тысячи).
Фразеологические единицы (далее ФЕ), содержащие в своей структуре архаический компонент, образуют весьма значительный пласт во фразеологическом составе современного русского языка (эта группа, по мнению Р.Н. Попова, составляет почти четвертую часть основного фразеологического фонда) (Попов Р.Н., 1976, с.З). Они являются важным источником для реконструкции предшествующих периодов языкового развития, для выявления фактов глубокого исторического прошлого и получения информации о том, что именно сохраняется во фразеологическом составе русского языка и в какой мере все уровни современной языковой

лингвистов, которые относят к фразеологии любое устойчивое сочетание слов, включая пословицы, поговорки, сказочные зачины, афоризмы и крылатые слова. В связи с вышеизложенном, особенно показательно высказывание А.И. Ефимова, в котором отмечается, что «под фразеологическим составом языка разумеется запас ходячих, часто повторяемых, устойчивых, в смысле порядка слов, крылатых выражений, которые бытуют в национальном языке и которые находят в художественных произведениях самое различное применение» (Ефимов А.И., 1957, с.273). А.И. Ефимов не определяет специфику фразеологизмов как единиц языка в отличие от единиц речи, что является истинным показателем исчезновения четкости границ фразеологической системы и фразеологии как предмета лингвистической науки.
Характерно, что «широкое понимание» ФЕ отражено и в работах первый- исследователей-фразеологов болгарского языка - 3. Генадиевой-
Мутафчиевой (Генадиева-Мутафчиева 3., 1959, с.129-163), К. Попова -автора исследований лексики и фразеологии произведений П.Р. Славейкова (Попов К., 1959, с.139-233), В. Поповой — автора ряд статей, посвященных общественно-политической лексике и фразеологии публицистики Л. Каравелова (Попова В., 1967, с.257-340), Р. Мутафчиева - автора,
изучающего типичные фразеологические сочетания в творчестве Х.Смирненского (Мутафчиев Р., 1954, с.61-100), П. Филковой - автора статей о церковно-славянской фразеологии в стилях современной болгарской публицйстики и художественной литературы (Филкова П., 1970, с. 493-502) и ДР-
Большая группа ученых, как например, Н.М. Шанский (Шанский Н.М., 1969), Л.И. Ройзензон (Ройзензон Л.И., 1973) и др., утверждает, что все устойчивые, воспроизводимые словесные комплексы являются фразеологическими единицами, независимо от наличия семантической трансформации компонентов и формы словосочетания или предложения.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.207, запросов: 967