Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Каравашкина, Марина Викторовна
10.02.01
Кандидатская
2000
Москва
282 с.
Стоимость:
499 руб.
Оглавление.
Введение
Глава 1. Общая характеристика языковой ситуации в Московской Руси XVI века.
1.1. Спорные вопросы периодизации русского литературного языка
1.2. Русский литературный язык XVI в. и проблема второго южносла-
вянского влияния
1.3. Краткие выводы
Глава 2. Личность и творчество Зиновия Отенского.
2.1. Зиновий, инок отенский. Факты биографии
2.2 Проблема авторства сочинений Зиновия Отенского в историографии
2.3. Языковые представления Зиновия Отенского
2.4. Краткие выводы
Глава 3. Язык произведений Зиновия Отенского.
3.1. Взаимоотношение понятий “узуса” и “нормы” применительно к
языку XVI века
3.2. Языковые особенности произведений Зиновия Отенского
3.2.1. Система форм глагола прошедшего времени
3.2.2. Формы словоизменения существительных
3.2.3. Особенности словоизменения и синтаксическая функция имен
прилагательных
3.2.3. Особенности словоизменения и синтаксическая функция имен прилагательных
3.2.4. Использование Зиновием Отенским форм двойственного числа
3.2.5. Краткие выводы
Глава 4. Некоторые замечания о стиле произведений Зиновия Отен-ского
4.1. Послания Зиновия и традиции русской эпистолографии
4.2. Плетение, или извитие, словес в Похвальных словах Зиновия и традиции торжественного красноречия в Древней Руси
4.3. “Истины показание...” в ряду богословских полемических трактатов XVI в
4.4. Краткие выводы
Заключение
Список использованной литературы.
ВВЕДЕНИЕ
Зиновий Отенский по праву считается одним из самых видных представителей русской средневековой публицистики. Как и многие писатели Московского царства, отенский монах был проповедником и полемистом, его творчество явилось живым откликом на события современной ему действительности. В историю богословской литературы он вошел прежде всего как автор одного из самых значительных антиеретических трактатов. В определенном смысле, это итоговое произведение, обобщавшее опыт полемистов-предшественников. “Истины показание к вопросившим о новом учении...”, самое известное и значительное из его произведений , не только памятник религиозной мысли, свод идеологических установок, но и заметное культурное явление. Стремление к систематизации фактов из самых различных областей знания, энциклопедизм - все это придает сочинению Зиновия характер универсального свода, призванного стать руководством по Богословским спорам. Это стремление к обобщению и унификации характерно для русской литературы XVI века.
Указанные обстоятельства в значительной мере предопределили судьбу литературного наследия Зиновия. Его произведения в дореволюционной науке исследовались в основном Богословами и медиевистами-историками (Калугин 1894; Емельянов 1862, 1882; митрополит Евгений (Болховитинов) 1995).
В советское время и полемический трактат, и эпистолография, и похвальные слова отенского монаха привлекали внимание ученых как источники по истории русской общественной мысли ( см., напр., Будовниц 1947, Клибанов 1977, Лурье 1960). Недостаточность такого подхода очевидна.
Таким образом, М.Г. Гальченко, в отличие от Л.П. Жуковской, не считает термин “второе южнославянское влияние” в древнерусской книжности “неправильным”: он вполне адекватно отражает реальные процессы, происходившие в древнерусской книжности конца XIV—XV вв. “Из данного тезиса, впрочем, вовсе не следует отрицание архаизирующих тенденций у древнерусских писцов рассматриваемого периода” (Гальченко 1994, 61). Писцы могли заметить сходство графико-орфографических систем ранних восточнославянских и появившихся на Руси рукописей южнославянских, что, по мнению М.Г. Гальченко, дало “заметный импульс архаическим тенденциям” (Гальченко 1994, 62).
Данные положения развиваются М.Г. Гальченко в соавторстве с
А.Н. Яценко в статье “Палеографические и графико-орфографические особенности Лествиц 1421 и 1424 гг, написанных в Константинополе и на Афоне русским монахом Евсевием-Ефремом (к вопросу о втором южнославянском влиянии” (Вопросы языкознания 1997, 31—47). В этой работе авторы прослеживают, как появились болгаризмы в русских рукописях начала XV в., написанных на Афоне и в Константинополе, по сравнению с рукописями, написанными на Руси. Они замечают, что грецизмы проникают в древнерусское письмо, как правило, не непосредственно из греческих рукописей, “а через посредство письма среднеболгарских рукописей, которым были присущи соответствующие грецизирующие написания” (Гальченко, Яценко 1997, 42).
Авторы предполагают, что усвоение графико-орфографических южно-славянизмов древнерусскими писцами конца XIV — начала XV вв. облегчалось тем, что “данные особенности они встречали в древнейших восточнославянских рукописях, которыми эти писцы, вероятно, пользовались в своих монастырских библиотеках на родине” (Гальченко, Яценко 1997, 43). Сравнивая
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Историко-этимологическое исследование названий эмоций в русском языке XI - XVII вв. : Семантический и лингвокультурологический аспекты | Гамаюнова, Юлия Ивановна | 2003 |
Концепт "Сибирь" и его эволюция в русской языковой картине мира: от "Сибирских летописей" до публицистики В.Г. Распутина | Литовкина, Анна Михайловна | 2008 |
Лексико-семантическое поле "одобрение" : На материале русского и немецкого языков | Слепко, Галина Евгеньевна | 2000 |