+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Просторечие и диалект в языке А. П. Чехова : К характеристике языковой личности писателя

  • Автор:

    Кудинова, Таисия Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    239 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ПРОСТОРЕЧИЯ ЯЗЫКА А.П. ЧЕХОВА: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРИОДОВ ТВОРЧЕСТВА
§ 1. Просторечия раннего периода
творчества А.П.Чехова
§ 2. Просторечия зрелого периода творчества А.П.Чехова
ГЛАВА П. ДИАЛЕКТИЗМЫ ЯЗЫКА А.П.ЧЕХОВА:
ГЕНЕЗИС, ФУНКЦИИ И АВТОРСКАЯ ОЦЕНКА
§1. Акцентные и фонетические диалектизмы
§2. Морфологические диалектизмы
§3. Словообразовательные диалектизмы
§4. Лексические диалектизмы
§5. Синтаксические диалектизмы
ГЛАВА III. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ И ДИАЛЕКТ:
ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ
§1. Диалектизмы в структуре текста
произведений А.П.Чехова
§2. Анализ способов ввода диалектной лексики в текст
как средство характеристики чеховского стиля
§3. Текстологическая работа А.П.Чехова
над диалектной лексикой
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Приложение № 1. Индекс просторечной лексики
Приложение № 2. Индекс диалектной лексики
ВВЕДЕНИЕ

Язык произведений А.П.Чехова вызывает постоянный и устойчивый интерес у представителей отечественной и зарубежной филологии XX века, что объясняется его качественными характеристиками и местом в истории современного русского литературного языка. Основываясь на достигнутом, в последнее время чеховеды повысили внимание к личности писателя, к истокам его таланта, к его родословной. Примечательно в этом отношении работа английского слависта Дональда Рейфилда «Антон Чехов», который писал: «За два поколения Чеховых Антон и его старший брат Александр поднялись из крестьян к столичной интеллигенции и были удивлены этому. Не многое в предках Антона Чехова намекало на его способности к языку <„.>. Ключ к характеру Чехова - его мягкость и жёсткость, его красноречие, лаконизм и его твёрдая решимость скрывались в генах, которые он унаследовал, а также в его воспитании» [яауйем о 1998,
164].
Свои лучшие произведения писатель создавал на рубеже двух столетий, важнейшем периоде в истории России, когда коренным образом был изменён привычный жизненный уклад, в результате чего усилилась миграция населения. Весьма существенные изменения происходили и в русском языке этого периода. С одной стороны, созданный А.С.Пушкиным русский литературный язык значительно расширил свои рамки, обогатился новыми средствами, укрепил свои позиции благодаря творчеству гениев золотого века русской литературы. С другой стороны, литературный язык начал испытывать огромное давление тех форм речи, которые не имели письменной фиксации. Стремительно развивается и имеет всеобщее распространение просторечие. Взаимодействие литературного языка, просторечия и диалекта как следствие особенностей жизни русского народа в конце XIX - начале XX веков находит отражение в произведениях писателей этого периода. Творчество А. П. Чехова служит ярким тому свидетельством:
воспроизведённая им российская действительность наполнена разноголосьем (разговорный язык, просторечие, диалект, жаргон), отражающим социальную стратификацию общества.
Удивительным образом языковые процессы рубежа XIX и XX веков повторяются в конце XX столетия. Мощное влияние на литературный язык ненормированных элементов параллельно с некоторой американизацией русской речи не может не волновать как учёных, так и широкие слои населения, понимающих значение языковой экологии, важной составляющей духовного развития человека. В поисках ответа на острые вопросы о судьбе русского языка в конце XX столетия его исследователи обращаются к опыту тех радетелей чистоты и правильности речи, которые сталкивались с подобной ситуацией и активно влияли на неё. Одним из них, бесспорно, является А.П.Чехов, литературный язык которого считается образцовым в немалой степени ввиду его активной, осмысленной позиции по отношению к ненормированным единицам речи. Известное положение В.В.Вино-градова в полном объёме может быть отнесено к А.П.Чехову: «Пользуясь общенародным языком своего времени, он <писатель> отбирает, комбинирует и, в соответствии со своим творческим замыслом - объединяет разные средства словарного состава и грамматического строя родного языка... Отступая в силу тех или иных художественных задач от этих норм и правил, писатель обязан внутренне эстетически оправдать <...> свои нарушения общей национальной ЯЗЫКОВОЙ нормы» [Виноградов 1959, 183-184], 0ДНЭК0 приходится констатировать, что в изучении языка произведений А.П.Чехова обнаруживаются существенные лакуны: вне внимания исследователей остаются языковые единицы, выходящие за пределы литературной нормы. Отдельные статьи, замечания в работах чеховедов, касающиеся места просторечий и диалектизмов в творчестве писателя, не решают проблемы, поскольку не имеют комплексного характера, не дают представления о явлении в его целостности.

норность усиливается тем, что в диалекте кричать значит ‘плакать, надрываться плачем над покойником’ [срдг - 91.I,25б],
Следует обратить внимание на явную связь просторечного латка с диалектным словарём, которое, кстати, определено Д.И.Ушаковым как областное [у п, 1398 и п. 29], причём производящее латать здесь же дано как просторечное [y. II, 28], а о слове латанный А.П.Чехов пишет в письме к
О.Р.Васнльевой: «”Латанный” это не русское слово, а скорее южно-русское слово» [№ 2271 - 1898 vii, 188]. Это ещё одно доказательство объективной связи двух форм языка и необходимости учёта этой связи при рассмотрении ненормированных единиц языка писателя.
4. Слова с отвлечённым значением: мыканье, обалдение, хлебание, таскание, ошалелость, умственность, душегубство, почин, спокой, выволочка, спокой, хабар, мочь, хворь, шиш, шахер-махер (перевод с немецкого Schacher- мошенничество и Macher -делец).
Безаффиксные просторечные шиш, хабар, шахер-махер выразительно подчёркивают абстрактность и отвлечённость. Отглагольные просторечия, в свою очередь, делятся на асуффиксальные {почин, спокой, хворь, мочь) и суффиксальные производные (мудрование, ошалелость, душегубство). Первые отражают характерные модели народного, в том числе и диалектного словообразования, а вторые - модели литературного языка с типично абстрактными суффиксами -а-ни-е, -ость, -ств-. Все они представляют нагляднейший пример того, как формируется просторечие русского языка.
Просторечные существительные выявляют такую особенность языковой личности А.П. Чехова, как избирательный подход к языковым единицам. В просторечии автора интересует то, что содержит в себе экспрессивность, характерологичность. Такие слова составляют большинство среди просторечных существительных, образуя нередко синонимические ряды, обращение к членам которых у писателя также избирательно.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.190, запросов: 967