+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Эволюция образа Дон Жуана в русской литературе XIX - XX веков

  • Автор:

    Михиенко, Светлана Александровна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    166 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Специфика структуры образа, его аналоги в отечественном фольклоре. Особенности восприятия
западноевропейского персонажа в русской культуре
1.1. Определение элементов структуры образа Дон Жуана
1.2. Легенда о Дон Жуане и ее аналоги в русском фольклоре
1.3. Секуляризация русской культуры, ее специфика. "Каменный гость"
A.C. Пушкина: феномен маски
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. Интерпретации образа Дон Жуана в русской литературе (вторая половина XIX - начало XX вв.)
2.1. Восприятие "испанского" персонажа в отечественной литературе второй половины XIX века. "Дочь дон-Жуана" гр. Ев. Ростопчиной
2.2. "Дон Жуан" А.К. Толстого в контексте литературной полемики 50-60-х гг. Фаустианские черты в облике севильского обольстителя
2.3. Тема поиска романтического идеала любви в малоизвестных
версиях образа Дон Жуана (конец XIX века)
2.4. Искусство "серебряного века": Дон Жуан как один из "героев-идеологов"
2.5. Акцентирование элемента "пограничности" в версиях "серебряного века": имморализм героев К. Бальмонта и В. Брюсова,
Дон Жуан как представитель "потерянного" поколения в
блоковской интерпретации образа
2.6. Цикл "Дон-Жуан" М. Цветаевой: восприятие образа в русле концепции страсти как пограничного состояния души
2.7. Мотив поиска женского идеала в лирике "серебряного века"
2.8. "Анти - Дон - Жуан" С. Рафаловича
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ВВЕДЕНИЕ.
Фауст, Гамлет, Дон Кихот, Дон Жуан - литературные персонажи, созданные эпохой Ренессанса - всегда
привлекали к себе пристальное внимание художников, ученых-литературоведов и исследователей искусства. С одной стороны, это обусловлено их принадлежностью к архетипам. Отметим, что в искусстве подобные персонажи выступают как носители традиционной образности. С другой стороны, проходя через различные литературные эпохи, имя героя "вечного" сюжета вбирает в себя не только первоначальную версию, но и последующие ее интерпретации, представляя собой некий свернутый текст, который при прочтении в ином социокультурном контексте способен приобретать новые смысловые грани. Это качество является еще одним залогом непреходящей актуальности такого рода персонажей в искусстве.
Объектом данного исследования стал образ Дон Жуана; предметом - особенности его трактовки в русской литературе.
Работа непосредственно связана с проблематикой диалога культур, а также затрагивает мифопоэтический аспект "испанского образа". Мы полагаем, что изучение этих вопросов поможет продвинуться на пути создания целостной картины взаимовлияния и взаимодействия русской и западноевропейской литератур, что, на наш взгляд, и определяет актуальность предпринятого исследования.
Образ Дон Жуана достаточно популярен в отечественном и зарубежном литературоведении. Так, вопрос об истоках легендарного персонажа был рассмотрен:
- в критических заметках о Дон Жуане профессора А. Фаринелли (1896) [264], где последний выдвинул гипотезу
об итальянском происхождении сюжета "Севильского озорника" Тирсо де Молины. Исследователь указал на
существование в устной и письменной традиции легенды на тему "Леонцио, или Страшная месть Мертвеца", в сюжетном плане сходную с произведением Тирсо де Молины;
в работе В. Саида Арместо "Поэтические источники "Севильского озорника, или Каменного гостя" (1968) [230],
где ученый в качестве таковых рассматривает легенду о Дон Жуане, романс "Дон Хуан" и представление на тему "Леонцио, или Страшная месть Мертвеца", разыгранное слушателями Ингольштадской иезуитской семинарии в 1615 году;
- в статье А.Н. Веселовского "Легенда о Дон Жуане" (1883) [68, С. 43-80], где исследуется происхождение
самой легенды, сложившейся, по мнению автора, под влиянием более ранних фольклорных произведений, содержащих аналогичные мотивы, а также рассматриваются первые версии образа Дон Жуана (произведения Тирсо де Молины, Чиконьини, Джилиберто, Доримона и Виллье);
в кандидатской диссертации Я. В. Погребной "О закономерностях возникновения и специфике литературных интерпретаций мифемы Дон-Жуана" (1996) [203], где
исследовательница устанавливает генеалогическую связь легенды с испанским народным романсом "Дон Хуан", восходящим, в свою очередь, к ритуальному рождественскому, приглашению предка на ужин. Последнее обстоятельство говорит о мифо-ритуальных корнях самого образа, определивших его структуру 'и специфику интерпретаций в литературе.
Особо следует отметить статью В.Е. Багно "К вопросу о контаминации легенд об оскорблении черепа и о "бабьем насмешнике" (Легенда о Дон Жуане и былины о Василии Буслаеве и Алёше Поповиче)" [20], где автор анализирует русские былины, содержащие мотивы осквернения праха и любвеобилия, и отмечает факт эпических сближений между ними, указывающий на возможность возникновения на русской

373] .
В начале XIX века в русской литературе продолжался начатый в петровскую эпоху активный процесс освоения огромного западноевропейского наследия. Творческое переосмысление заимствованных сюжетов и образов привносило в них новые элементы и мотивы, а пройденные этапы развития осваивались в более короткие сроки.
Е.Д. Браун в "Литературной истории типа Дон Жуан" писал, что практически нет европейской страны, которая бы в свое время не создала собственную версию истории Дон Жуана [55, С. 10]. Но хотя персонаж и. воплощает тип человеческого поведения, не зависящий от характера, сословия или национальной принадлежности, сам образ Дон Жуана невольно ассоциируется с Испанией.
"Испанская" тема появляется в творчестве Пушкина в первой половине 30-х гг. (в зачеркнутой строфе "Осени" поэт признается, что его воображение занимают "монахи, карлики, арапские цари", "испанцы в епанчах") [б, С. 158] . Пушкин обдумывает несколько сюжетов, но окончательно останавливается на одном. Так осенью 1830 года появляется драма "Каменный гость".
По мнению большинства исследователей, источником для нее послужила комедия Мольера "Дон Жуан, или Каменный гость", известная Пушкину с ранних лет. Так, в частности, Б. В. Томашевский в монографии "Пушкин и Франция" дает подробный сравнительный анализ текстов мольеровского "Дон Жуана" и пушкинского "Каменного гостя" [257, С. 290-314]. Очевидно также родство произведения с оперой Моцарта, которую Пушкин хорошо знал и из которой взял эпиграф для своей драмы.
Весьма сомнительно, чтобы поэт был знаком с пьесой Тирсо де Молины "Севильский озорник, или Каменный гость", поскольку последняя не принадлежала к числу популярных произведений испанского драматурга, и Пушкину пришлось бы

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
"Сатиры и лирика" Саши Черного как метажанр Афанасьева, Елена Анатольевна 2013
Русская псалтырная поэзия : Стихотворные переложения псалмов XVIII в. Луцевич, Людмила Фёдоровна 2002
Художественное осмысление XVIII столетия в романе В.П. Аксенова "Вольтерьянцы и вольтерьянки" Маклакова, Светлана Владимировна 2012
Время генерации: 0.131, запросов: 967