+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Французские просветители и Россия : Исследования по истории русско-французских культурных связей второй половины XVIII века

  • Автор:

    Карп, Сергей Яковлевич

  • Шифр специальности:

    07.00.03

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    542 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ВВЕДЕНИЕ
1. ПРЕДМЕТ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ
Стойкий общественный и научный интерес к русско-французским культурным связям эпохи Просвещения не случаен: с этой темой связан один из коренных вопросов русской мысли и европейского самосознания — вопрос об отношениях России и Запада. Значение XVIII века для его осмысления никогда не вызывало сомнений: именно в этом столетии многократно возросли масштабы участия России в жизни Европы и европейцев в жизни России. Культурная гегемония Франции при европейских дворах XVIII века — также факт общеизвестный1, и в этом смысле Россия не только не стала исключением из правила, но и отличилась особым размахом в следовании французским образцам. Русское дворянство (во всяком случае, столичное) говорило и писало по-французски, старалось усвоить стиль французской жизни, отдавало дань вольтерьянству, руссоизму; в России переводились и издавались сотни произведений французской литературы; в Петербурге и Москве ставились французские пьесы; русские художники, скульпторы и архитекторы учились в Париже. Екатерина II широко использовала идеи Монтескье для со-
1 Cm., Hanp. Schlobach J. Französische Aufklärung und deutsche Fürsten // Zeitschrift für Historische Forschung. 1990. Bd. 17. Heft 3. S. 327-349; Idem. Frankreich als Modell: zur absolutistischen Repräsentationskultur im Deutschland des 18. Jahrhunderts// Médiations. Aspects des relations franco-allemandes du XVIIe siècle à nos jours / Études réunies par M. Grunewald. Hrsg. von J. Schlobach. Berne, Berlin. 1992. Bd. 1. S. 81-95.

ставления своего знаменитого «Наказа», который, по выражению В. О. Ключевского, «распространил в верхних слоях общества новое гражданственное настроение»1. Она покупала библиотеки Дидро и Вольтера, вела с ними, а также с Гриммом и Д’Аламбером, другими известными деятелями французской культуры обширную переписку, приглашала их в Петербург, приобретала при их посредничестве коллекции замечательных произведений искусства, и поныне украшающие наши музеи. Социально-политическая и культурная трансформация России, в свою очередь, служила катализатором идей французских просветителей: на ее примере они стремились уточнить возможности и условия прогресса вообще, а также использовали реформы Екатерины II для критики Старого порядка.
Серьезная разработка всей этой проблематики началась в России в конце XIX — начале XX в. Богатейшая отечественная традиция в изучении русско-французских культурных связей XVIII в. изначально была связана с привлечением рукописей из российских архивов. У ее истоков стояли П. И. Бартенев, В. А. Бильбасов, Я. К. Грот, М. И. Семевский, другие эрудиты, активно участвовавшие в многотомных Сборниках Русского Исторического Общества, в издании «Архива князя Воронцова» (1870-1897 гг.), «Архива князя Ф. А. Куракина» (1890-1902 гг.), «Архива графов Мордвиновых» (1901-1903 гг.), журналов «Русский архив» и «Русская старина». На их страницах были впервые опубликованы многие письма французских философов, литераторов, ученых, художников, скульпторов русским адресатам, другие фрагменты их эпистолярного наследия, тем
1 Ключевский В. О. Западное влияние в России после Петра// Ключевский В. О. Неопубликованные произведения. М., 1983. С. 59.
или иным путем попавшие в Россию. Центральное место среди них занимала переписка Екатерины II с ее французскими корреспондентами — Вольтером, Дидро, Д’Аламбером, Гриммом, Фальконе
Первые обобщающие труды по истории русско-французских культурных связей в XVIII в. появились на рубеже прошлого и нынешнего столетий во Франции. В 1886 г. вышло сочинение Леонса Пенго «Французы в России, русские во Франции. Старый порядок, эмиграция, нашествия»1. За ним в 1909 г. последовала книга Шарля де Ларивьера «Франция и Россия в XVIII веке. Очерки франко-русской истории и литературы»2, а в 1910 г.— работа Эмиля Омана «Французская культура в России» (1700-1900)»3. П. Р. Заборов отмечает, что в основе всех этих трудов лежал «огромный фактический материал, иногда хорошо к тому времени известный, но во многих случаях использовавшийся в данной связи впервые»: «художественные и публицистические сочинения, журнальные и газетные статьи, свидетельства путешественников, мемуары и переписку, а также всякого рода специальную литературу, включая публикации архивных документов»4. Авторы упомянутых работ прекрасно знали рус-
1 PingaudL. Les Français en Russie et les Russes en France: l’ancien régime, l’émigration, les invasions. Paris, 1886. Cm. kh. I-II: «Les tsars et l’Ancien régime», «Catherine II, Paul Ier et la Révolution».
2 Larivière Ch. La France et la Russie au XVIIIe siècle. Études d'histoire et de littérature franco-russe. Paris, 1909.
3 HaumantÉ. La culture française en Russie (1700-1900). Paris, 1910. См. кн. I-III: «Les premiers contacts», «La conquête française (1725-1789)», «L’apogée des influences françaises (1789-1815»),
4 Zaborov P. Les relations culturelles franco-russes au XVIIIe siècle: le problème des sources // La culture française en Europe au XVIIIe siècle et les archives de l’Ést / Sous la dir. de G. Dulac (в печати).

Европы и США. Едва ли не большая ее часть сосредоточена в хранилищах Москвы и Петербурга. Об историографических и документальных предпосылках нового издания переписки Гримма с Екатериной II подробно говорится в третьем разделе второй главы. Здесь же достаточно будет упомянуть, что от выяснения роли Гримма как выдающегося художественного критика эпохи Просвещения, энциклопедиста, друга Дидро и врага Руссо1 исследователи постепенно переходят к раскрытию его не менее выдающейся посреднической роли в общении между культурами стран Европы, особенно между Францией, Германией, Италией и Россией. Эту тенденцию высветил состоявшийся осенью 1992 г. в том же Саарбрюк-кене коллоквиум, организованный Й. Шлобахом и Ж. Дюлаком. В нем приняли участие специалисты из Англии, Нидерландов, России, Украины, Франции и ФРГ. Можно лишь сожалеть, что его материалы до сих пор не вышли из печати2.
Между тем, отдельные плоды посреднической деятельности Гримма, особенно связанные с наследием Вольтера, давно находятся в поле зрения ученых. Так, еще в 1879 г. Г. Денуартер, впервые занявшийся иконографией Вольтера, посвятил «вольтериаде» Жана Гюбера часть своего известного труда3, от которого уже в начале нынешнего века отталкивались Д. Бод-Бови, Ж. Жан-Обри,
1 Jones А. С. Frederick Melchior Grimm as a critic of eighteenth century French drama. Bryn Mawr, 1926; CazesA. Grimm et les encyclopédistes. Paris, 1933; Smiley J. R. Diderot’s relations with Grimm. Urbana, 1950.
2 La Culture française en Europe au XVIIIe siècle et les archives de l’Est / Sous la dir. de G. Dulac. Paris, Oxford (в печати).
3 Desnoiresterres G. Iconographie voltairienne. Paris, 1879.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.138, запросов: 962