+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Формирование иноязычного лексикона специалиста в интегративном обучении иностранному языку и общепрофессиональным дисциплинам

  • Автор:

    Архипова, Елена Игоревна

  • Шифр специальности:

    13.00.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Пермь

  • Количество страниц:

    242 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Общетеоретические основы формирования иноязычного лексикона специалиста в интегративном обучении иностранному языку и общепрофессиональным дисциплинам.
1.1. Теория и практика формирования иноязычного лексикона современные тенденции
1.2. Лексикон тезаурусного типа как форма и способ представления и организации профессиональных знаний
1.3. Интегративный подход к обучению иностранному языку и неязыковым дисциплинам в вузовской профессиональной подготовке
1.4. Психологодидактические аспекты формирования иноязычного лексикона
Выводы к главе 1.
Глава II. Методика формирования иноязычного лексикона в интегративном обучении иностранному языку и общепрофессиональным дисциплинам.
2.1. Создание и дидактическая организация учебного англорусского лексиконатезауруса дисциплины Маркетинг.
2.2. Дидактическая организация системы учебных текстовых и мультимедийных материалов
2.3. Речевые лексические навыки и умения видов речевой деятельности.
2.4. Комплекс упражнений, коммуникативных задач и профессиональноориентированных ситуаций
2.5. Модель и технология формирования иноязычного лексикона в интегративном обучении иностранному языку и общепрофессиональным дисциплинам.
2.6. Опытная проверка эффективности технологии формирования иноязычного лексикона в интегративном обучении иностранному языку и общепрофессиональным дисциплинам
Выводы к главе II.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список литературы


Тематический словарь для указанных целей включает общую классификационную схему темы и состоит из «блоков тем, каждая из которых допускает лексическое наполнение любого объема и развертывается в связный текст, раскрывающий соответствующую тему с большей или меньшей глубиной» [Караулов : 8]. Такая организация лексики дает определенный эффект в ее усвоении, но ее недостатком остается то, что слова в блоках-подтемах подаются без указания отношений между ними [Серова ]. В условиях неязыкового вуза при дефиците бюджета времени задача овладения лексиконом представляется возможной при создании учебного словаря-минимума [Гнаткевич ]. Особенность построения словаря-минимума заключается в организации материала в словарных статьях, позволяющей представить лексику в ее связях, усвоение которых обеспечивает формирование рецептивного или репродуктивного уровней владения; служить средством уменьшения и предупреждения лексических трудностей; быть средством объяснения и семантизации новой лексики при самообучении и в самостоятельной работе [Гнаткевич : 7-8]. Ю.В. Гнаткевич рассматривает введение JIE не как одномоментный акт иллюстрации и систематизации, а как целостную систему вводных упражнений, систематизирующих и закрепляющих новую лексическую дозу (ауди-тивно-рецептивных и аудитивно-рецептивно-репродуктивных упражнений, зрительно-рецептивных и зрительных рецептивно-репродуктивных упражнений на основе чтения текстов профессиональной направленности, содержащих изучаемые JIE [там же: 8]. Однако, отдавая предпочтение при введении лексики имитационным упражнениям и заучиванию наизусть предложений или отрывков текста с данными ЛЕ, автор не учитывает роль мыслительных операций, активизация которых способствует непроизвольному запоминанию лексики, ее осмыслению и переходу в долговременную память. В ряде исследований подчеркивается важность введения лексики в условиях широкого контекста и в речевых упражнениях [Allen , Richards , Taylor , Кондратьева ]. Так, в работе В. А. Кондратьевой первое знакомство со словом происходит при чтении текста, а работа с изолированными словами сводится к их поиску в словаре и их естественной самостоятельной логической обработке [Кондратьева ]. Подобного подхода придерживаются представители интенсивной методики обучения (Г. А. Китайгородская, Т. Н. Игнатова), отдавая приоритет устному вводу новой лексики с эффектом избыточности. Изоляции. Для нас наиболее ценным является решение проблемы формирования профессионального лексикона с позиции содержания, смысла, которое то или иное слово выражает, и иерархической организации совокупности понятий той или иной области знаний со всей относящейся к ним лексикой. Данная позиция является основополагающей для представителей Пермской методической школы (Т. С. Серова, Г. В. Дружинина, Л. П. Шишкина и др. Исследователи считают, что формирование психологического значения слова, основных понятий не состоится, если лексика будет предлагаться по принципу двуязычного словаря, даже с учетом тематической или гнездовой их организации. Обучающийся в этом случае получит лишь некоторые из многих возможных эквивалентов на родном языке, он получит соответствия между словами на уровне языка, а не на уровне речи [Серова :4]. Ставя во главу угла теоретические позиции Н. И. Жинкина, Л. С. Выготского, исследователи указывают на значение контекста при обучении иноязычному чтению, который «выступает средством обогащения значения слов» [там же: 4]. Лексические значения не переводятся поодиночке» [Жин-кин : 2], и простое объяснение, тем более перевод значения не является сколько-нибудь эффективным. Важно то, что нет лексем «с регламентированным значением» [там же: 1], и лишь при введении их в текст они способны приобретать новое значение, пригодное для конкретного текста. Иначе говоря, читающему важно научиться видеть, что слово употребляется в речи с разной соотнесенностью: с единичным предметом, явлением реальной действительности; с целым классом предметов и явлений; с релятивной характеристикой предмета или с другими характеристиками предмета по ассоциативным связям.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 2.884, запросов: 962