Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Ятаева, Евгения Владимировна
13.00.08
Кандидатская
2007
Екатеринбург
282 с. + Прил. 1 электрон.опт.диск
Стоимость:
499 руб.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РАЗВИТИЯ УЧЕБНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ И УЧЕБНАЯ
ЛЕКСИКОГРАФИЯ
1.1. Общая характеристика учебной иноязычнолексической компетенции
с позиций компетентностного подхода
1.2. Особенности учебных словарей в современной лексикографии
1.3. Содержание учебной иноязычнолексической компетенции на основе работы со словарем.
1.4. Реализация дидактической направленности учебных словарей анализ
лексикографической практики
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА РАЗВИТИЯ УЧЕБНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ ОБУЧАЮЩЕГО КОМПЛЕКСА
2.1. Развитие у будущих учителей учебной иноязычнолексической компетенции с применением учебного электронного глоссария при изучении
второго иностранного языка дидактические требования.
2.2. Обучающий комплекс для развития у студентов учебной иноязычнолексической компетенции с применением электронного учебного
глоссария
2.3. Опытная проверка эффективности обучающего комплекса
ВЫВОДЫ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
В работах вышеуказанных авторов рассматриваются психологические аспекты усвоения иноязычной лексики, пути решения проблем, связанных с правильным раскрытием значения лексических единиц, методической типологией лексики, отбором лексем для формирования активного, пассивного и потенциального словарного запаса, количественным и качественным обогащением лексического запаса студентов, структурой лексических навыков, разработкой комплексов лексических упражнений, направленных на формирование и совершенствование лексических навыков аудирования, говорения, чтения и письма. Наглядно продемонстрировать место, отводимое в структуре профессиональной компетентности специалиста в области иностранных языков лексическому аспекту обучения позволяет представленная ниже схема (см. Схему 1), составленная на основе данных анализа вариантов компонентной структуры профессиональной компетентности лингвиста, предлагаемых отечественные и зарубежные исследователи ими данного феномена /, , , , , , , , , , , , , , 5, 9, 9, 4, 6, 8, 5, 3, 3, 9, 1, 7, 2, 5, 9, 6, 7, 3, 4, 6-8/. В этой связи целесообразным представляется изучить степень разработанности данной проблемы в современных научных исследованиях. Изучение традиционных взглядов на сущность обучения лексике иностранного языка показало, что развитие учебно-познавательных умений в рамках данного аспекта не предусматривается. Обучение иноязычной лексике связывается лишь с овладением обучающимися языковыми лексическими средствами как средством коммуникации адекватно системным, нормативным и узуальным требованиям языка. Сам лексический навык трактуется при этом как автоматизированное действие по выбору лексических единиц адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с другими единицами в продуктивной речи в соответствии с ситуациями общения и целями коммуникации, и автоматизированное восприятие и ассоциирование со значением в рецептивной речи /3, , 2, 5, 8, 4/. Приведенные определения свидетельствуют также о том, что в традиционной методике обучения не ставится цель развития компетенции в овладении иноязычной лексикой как целостного личностного образования. Анализ более современных исследований /, , 8, 6, 1/, посвященных проблемам обучения лексической стороне иноязычной речи, также показал, что при конкретизации содержания обучения данному аспекту большинство исследователей не предусматривают развитие учебной иноязычно-лексической компетенции. Необходимо, однако, отметить определенное соответствие некоторых из названных исследований требованиям компетентностного подхода. Так, например, И. Л. Пересторонина рассматривает в качестве цели обучения иноязычной лексике развитие лексической компетенции, определяемой ею как «совокупность языковых знаний в области лексики, а также лексических навыков и умений, овладение которыми позволяет осуществлять семантически правильный выбор лексической единицы в лингвистическом контекстев соответствии с языковыми нормами изучаемого языка» /Пересторонина, :-/. S. Moirand, выделяет лингвистический, дискурсивный, социокультурный и стратегический компоненты. Применительно к исследованиям, посвященным проблеме развития учебно-познавательных умений в рамках формирования языковых навыков, можно отметить работу Т. В. Литвиновой. Вводя термин языковой самообразовательной компетенции, автор характеризует его как «способность в процессе самообразования повышать уровень владения иностранным языком для непрерывного совершенствования профессиональной деятельности» /Литвинова, :/. Для этого, по ее словам, необходимо сформировать у обучающихся лингвистическую, методическую и психологическую готовность к выполнению самостоятельной работы. Но, несмотря на то, что основой для развития названной компетенции в исследовании Т. В. Литвиновой выступает усвоение лексики (терминологии) в процессе чтения текстов по специальности, автор не раскрывает содержание учебной компетенции в сфере иноязычной лексики. Отметим также, что в процессе анализа нами были обнаружены работы, авторы которых, несмотря на то, что предметом их исследования выступает лексическая сторона обучения иностранному языку, не приводят требований к содержанию обучения данному аспекту языка /1, , , , , , 5, 8 и др.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Формирование культуры познавательной деятельности курсантов в процессе обучения иностранному языку : на примере подготовки юристов в вузах МВД России | Вавилова, Татьяна Евгеньевна | 2008 |
Совершенствование методологической культуры учителя в системе повышения квалификации | Бойко, Елена Федоровна | 2003 |
Повышение эффективности самостоятельной работы студентов вузов | Сметанина, Наталья Валерьевна | 2006 |